"البلدان النامية من الاستفادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries to benefit
        
    • developing countries to take advantage
        
    • developing countries derive
        
    • developing countries to reap
        
    45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    Emphasizing that technical assistance is also vital in enabling developing countries to benefit from the international trading environment, UN وإذ تشدد على أن المساعدة التقنية حيوية أيضا لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من البيئة التجارية الدولية،
    Yet progress in enabling developing countries to benefit from innovation and technology has been limited. UN غير أن التقدم المحرز على صعيد تمكين البلدان النامية من الاستفادة من الابتكارات والتكنولوجيا ظل محدودا.
    The case of Sri Lanka was mentioned as an example of how ICTs allowed developing countries to take advantage of new orientations in tourism markets. UN وقد أُشير إلى حالة سري لانكا كمثال على الكيفية التي تمكّن بها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات البلدان النامية من الاستفادة من التوجهات الجديدة في أسواق السياحة.
    Also, participation in global production, value and distribution chains through trade and investment links has enabled these developing countries to take advantage of opportunities in this regard. UN كما أن المشاركة في الإنتاج العالمي، وفي سلاسل القيمة والتوزيع من خلال التجارة وروابط الاستثمار قد مكّن هذه البلدان النامية من الاستفادة من الفرص المتاحة في هذا المجال.
    Enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade 11 UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية 12
    Enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية
    That would enable the developing countries to benefit from their own potential, particularly at the regional and subregional levels. UN وسيمكن ذلك البلدان النامية من الاستفادة من إمكاناتها، ولا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    More must be done to enable developing countries to benefit from technological advances and to build capacity for the development, adoption and dissemination of technology. UN وينبغي فعل المزيد لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من الفتوحات التكنولوجية ومن بناء القدرات لأغراض التنمية.
    Dissemination of information on the latest legal development will provide transparency and contribute to uniformity of law. It will also enable some developing countries to benefit from the experience of those countries that UN أما نشر المعلومات عن آخر التطورات القانونية فسيوفر الشفافية ويسهم في توحيد القوانين، كما سيمكن البلدان النامية من الاستفادة من خبرة البلدان التي نجحت في إجراء اﻹصلاحات التشريعية ذات الصلة.
    The need to develop structures and programmes to enable developing countries to benefit from the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was highlighted by some delegations. UN كما سلط بعض الوفود الضوء على ضرورة وضع هياكل وبرامج تهدف إلى تمكين البلدان النامية من الاستفادة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    This enables developing countries to benefit from both the knowledge acquired through that work and from the experiences of different geographic regions, allowing for the sharing and exchange of innovative and good practices. UN وهذا يمكّن البلدان النامية من الاستفادة من المعارف المكتسبة من إنجاز ذلك العمل والاستفادة من التجارب التي خاضتها مختلف المناطق الجغرافية، مما يتيح تداول الممارسات المبتكرة والجيدة وتبادلها.
    South-South cooperation had enabled many developing countries to benefit from new investment inflows and technology transfer. UN ولقد مكّن التعاون فيما بين بلدان الجنوب العديد من البلدان النامية من الاستفادة من التدفقات الاستثمارية الجديدة ونقل التكنولوجيا.
    16. Member States needed to enable the peoples of developing countries to benefit from the information revolution. UN 16 - وأضاف أنه يلزم على الدول الأعضاء أن تمكن شعوب البلدان النامية من الاستفادة من ثورة المعلومات.
    45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. UN 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    6. The necessary conditions and environment should be created to enable developing countries to benefit from the global trading system. UN ٦ - وتابع بقوله إنه ينبغي إيجاد الظروف والبيئة اللازمين لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من نظام التجارة العالمي.
    Strengthen its analytical and capacity-building work on the trade and investment aspects of the Climate Change Convention and the Kyoto Protocol with a view to enabling developing countries to take advantage of the clean development mechanism. UN تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالي التحليل وبناء القدرات بشأن جوانب التجارة والاستثمار التي تنطوي عليها اتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو بهدف تمكين البلدان النامية من الاستفادة من آلية التنمية النظيفة.
    Furthermore, we support the principles and the objectives of the fund, in particular the aim of enabling developing countries to take advantage of the globalization of the world economy. UN علاوة على ذلك، نؤيد مبادئ وأهداف الصندوق، وعلى وجه التخصيص هدف تمكين البلدان النامية من الاستفادة من عولمة الاقتصاد العالمي.
    They reaffirmed the immediate need to elaborate policies to enable developing countries to take advantage of expanded international trading opportunities, in the context of the full implementation of the Round. UN وأكدوا من جديد الحاجة الملحة الى وضع سياسات تمكن البلدان النامية من الاستفادة من اتساع فرص التجارة الدولية، وذلك في سياق التنفيذ الكامل للجولة.
    Consequently, there was a complementarity still to be fully exploited at the inter-regional level, and the GSTP was a valuable instrument for enabling developing countries to take advantage of these opportunities. UN وعليه، لا يزال هناك وجه من أوجه التكامل لم يستغل تماماً بعد على الصعيد الأقاليمي، وإن النظام الشامل للأفضليات التجارية يعتبر أداة قيّمة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من هذه الفرص.
    The international institutions involved should pursue mutually supportive policies which would enable developing countries derive maximum benefit from the Multilateral Trade Agreements, while respecting the rights of developing countries enshrined in these Agreements. UN فينبغي أن تتوخى المؤسسات الدولية المنخرطة في ذلك سياسات تتسم بالدعم المتبادل على نحو يمكّن البلدان النامية من الاستفادة إلى أقصى حد من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف مع احترام حقوق البلدان النامية المتجسدة في هذه الاتفاقات.
    The United Nations should take the lead in exploring ways to enable developing countries to reap greater benefits from biotechnology and to assist them in their efforts to build the necessary human resources and infrastructure to participate in the bio-economy. UN وأن على الأمم المتحدة أن تتصدر محاولات استكشاف طرق لتمكين البلدان النامية من الاستفادة بقدر أكبر من التكنولوجيا الحيوية، وأن تساعد هذه البلدان في جهودها لبناء الموارد البشرية والبنية الأساسية اللازمة للمشاركة في اقتصاد المنتجات الحيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus