"البلدان النامية من تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries to achieve
        
    • developing countries to meet
        
    • developing countries to realize
        
    • developing countries are to achieve
        
    • developing counties to meet
        
    • developing countries from achieving
        
    • developing countries from realizing
        
    • developing countries could achieve
        
    Similarly, financial and technical assistance was needed in order for developing countries to achieve horizontal and vertical diversification of their exports. UN وبالمثل، فإن اﻷمر سيتطلب مساعدة مالية وتقنية لكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق تنوع أفقي ورأسي في صادراتها.
    Developed countries owned technology and financial resources of which they would need to release just a fraction to enable developing countries to achieve industrialization. UN وتملك البلدان المتقدمة النمو تكنولوجيا وموارد مالية لا تحتاج إلاّ لأن تطلق جزءاً ضئيلاً منها لتمكين البلدان النامية من تحقيق التصنيع.
    At this time we wish to once again reiterate the call to developed countries for the full and timely implementation of the global partnership for development so as to enable developing countries to achieve the goals and targets of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ونود في هذه المناسبة أن نكرر تأكيد النداء الموجه إلى البلدان المتقدمة النمو كي تنفذ على نحو تام وحسن التوقيت الشراكة العالمية من أجل التنمية، لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف وغايات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    In order for developing countries to meet their sustainable development goals, they should have access to environmentally sound technologies, which requires technology transfer, technical cooperation and building an S & T capacity to participate in the development and adaptation of these technologies to local conditions. UN ولكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق أهدافها الإنمائية، يجب أن تتوفر لها إمكانيات الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا، وهو ما يتطلب نقل التكنولوجيا والدخول في تعاون تقني وبناء القدرة العلمية والتكنولوجية على المشاركة في تطوير هذه التكنولوجيات وتكييفها مع الأوضاع المحلية.
    Lack of capacity to put in place clear regulations and better coordination among agencies as well as the vested interests of few companies are some of the factors which hinder developing countries to realize these gains. UN ومن العوامل التي تمنع البلدان النامية من تحقيق هذه المكاسب ما يشمل الافتقار إلى القدرة على وضع لوائح تنظيمية واضحة، وتحسين التنسيق بين الوكالات، فضلاً عن المصالح الراسخة لبضع شركات.
    :: Recognizing that a substantial increase in official development assistance and other resources will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration. UN :: التسليم بأنه لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة إذا ما أريد تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Second, for this to materialize and to enable developing counties to meet the Millennium Development Goals, there was a need for development solidarity. UN ثانيا، لتجسيد ما سبق، ولأجل تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، هناك حاجة إلى التضامن الإنمائي.
    85. International financial institutions are encouraged to further promote the transfer of technology and capacity-building, with emphasis on the allocation of funds to enable developing countries to achieve food security through enhanced agricultural production. UN 85 - كما أن على المؤسسات المالية الدولية زيادة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع التأكيد على تخصيص الأموال لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأمن الغذائي من خلال الإنتاج الزراعي المعزز.
    While duly recognizing the efforts of some developed countries to achieve or surpass the target of 0.7 per cent of gross national product set for ODA, ASEAN noted that the current commitments would not suffice to enable developing countries to achieve the Goals. UN ومع الاعتراف الواجب بجهود بعض البلدان متقدمة النمو لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي المحددة لصالح التنمية، ترى بلدان الرابطة أن الالتزامات الحالية لن تكفي لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community must make sincere efforts to enable developing countries to achieve the Millennium Development Goals, including through ODA. UN ودعا المجتمع الدولي إلى بذل جهود مخلصة لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It recognized that substantial increases in official development assistance (ODA) and other resources were required for developing countries to achieve agreed development goals and objectives. UN وكما سلمت بالحاجة إلى زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى لكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق الأهداف والمقاصد المتفق عليها.
    Additional measures, at the national and international levels, to prevent recurrent crises of foreign debt would be necessary to enable developing countries to achieve sustainable development and enjoy human rights. UN فستكون هناك تدابير اضافية، على الصعيدين الوطني والدولي، لمنع تكرار أزمات الديون اﻷجنبية ولتمكين البلدان النامية من تحقيق تنمية مستدامة والتمتع بحقوق الانسان.
    The European Union and its member States play a crucial role in enabling developing countries to achieve MDGs 4 and 5, concerning child mortality and maternal health, respectively. UN ويؤدي الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء دورا أساسيا في تمكين البلدان النامية من تحقيق الهدفين الرابع والخامس من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقين بوفيات الأطفال وصحة الأم على التوالي.
    Several studies had shown that an additional $50 billion was needed annually to enable the developing countries to meet the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وثمة دراسات عديدة تبين أن هناك حاجة لما يقرب من 50 بليون دولار كل سنة حتى تتمكن البلدان النامية من تحقيق تنميتها وبلوغ أهداف الألفية المتصلة بإعمال التنمية قبل عام 2015.
    5. Stresses the need for strengthening national capacity-building within the context of primary health care so as to enable developing countries to meet the objectives of the Global Strategy, with a view to contributing to the development of overall health; UN ٥ - تشدد على الحاجة الى تعزيز بناء القدرات الوطنية في سياق الرعاية الصحية اﻷولية من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، بغية اﻹسهام في تطوير الصحة بوجه عام؛
    Without the full implementation of previously agreed commitments on the part of developed countries to enable developing countries to meet their development goals, some of the most vulnerable countries might relapse into conflict, and the United Nations would be called upon to keep the peace in other countries that had previously been free from conflict. UN وبدون التنفيذ التام للالتزامات المتفق عليها في السابق من جانب البلدان متقدمة النمو بتمكين البلدان النامية من تحقيق أهدافها الإنمائية، قد ترتد معظم البلدان الضعيفة إلى النزاع وستُدعى الأمم المتحدة لحفظ السلام في بلدان أخرى تخلصت في الماضي من النزاع.
    However, those resources are completely inadequate to enable the developing countries to realize the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN غير أن تلك الموارد غير كافية على الإطلاق لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the first place, they have acknowledged the need to bring the development dimension back into the discussion on managing international trade, finance and investment so as to allow developing countries to realize their full potential in a globalizing world. UN ففي المقام الأول، سلّمت هذه المؤتمرات بضرورة إعادة إدراج البُعد الإنمائي في المناقشة المتعلقة بإدارة التجارة والتمويل والاستثمار على المستوى الدولي من أجل تمكين البلدان النامية من تحقيق كامل إمكاناتها في عالم يسير على طريق العولمة.
    41. We recognize that a substantial increase in ODA and other resources will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration. UN 41 - ونسلِّم بأنه لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Secondly, for this to materialize, and to enable developing counties to meet the MDGs, there was a need for development solidarity. UN ثانيا، لتجسيد ما سبق، ولأجل تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، هناك حاجة إلى التضامن الإنمائي.
    Everybody agreed that climate change response measures should neither hinder development nor prevent developing countries from achieving their economic growth and poverty reduction objectives. UN واتفق الجميع على أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي ألا تعوق التنمية وألا تمنع البلدان النامية من تحقيق أهدافها في النمو الاقتصادي والتقليل من الفقر.
    He called for the elimination of trade barriers and subsidies for agricultural products, which prevented developing countries from realizing their comparative advantage. UN وطالب بإزالة الحواجز التجارية والإعانات المقدَّمة للمنتجات الزراعية، والتي تمنع البلدان النامية من تحقيق ميزاتها النسبية.
    13. developing countries could achieve their full growth potential only if they had access to the markets of developed countries for their exports, and financing, investment and technology from abroad. UN 13 - ولن تتمكن البلدان النامية من تحقيق كامل إمكانات نموها إلا إذا سُمح لصادراتها بالوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، مع حصولها على التمويل والاستثمار والتكنولوجيا من الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus