"البلدان النامية من حيث" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries in terms
        
    • of developing countries in respect
        
    • developing countries in respect of
        
    We especially welcome efforts aimed at empowering the developing countries in terms of voice and voting power. UN ونرحب على نحو خاص بالجهود الرامية إلى تمكين البلدان النامية من حيث أصواتها وقوتها التصويتية.
    However, there are considerable differences among developing countries in terms of their production and trade structures, and their capacities. UN ومع ذلك، ثمة تباينات كبرى بين البلدان النامية من حيث هياكلها وقدراتها الإنتاجية والتجارية.
    It is important to evaluate the current system in the context of the net benefits for developing countries in terms of technological development. UN ومن المهم تقييم النظام الحالي في سياق الفوائد الصافية التي تعود على البلدان النامية من حيث التطور التكنولوجي.
    Priority should be given to investment and joint ventures, which, if they materialized, could generate great potential and create multiplier effects in developing countries in terms of generating wealth and dynamism. UN وينبغي ايلاء اﻷولوية الى الاستثمارات والمشروعات المشتركة، التي، اذا ما تجسدت، يمكن أن تولد إمكانات كبيرة وأن تخلق آثار مضاعفة في البلدان النامية من حيث توليد الثروة والدينامية.
    It reflects the marginalization of developing countries in respect of the main determinants of international trade, money, finance, technology, and information and communication flows; UN وهي تعكس تهميش البلدان النامية من حيث المحددات الرئيسية تدفقات التجارة الدولية والنقد والمال والتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات؛
    The impacts are expected to be greatest in the high latitudes of the Northern Hemisphere and in developing countries in terms of loss of life and relative effects on investment and on economies. UN ومن المتوقع أن تكون أشد الآثار في خطوط العرض المرتفعة في النصف الشمالي من الكرة الأرضية، وفي البلدان النامية من حيث الخسائر في الحياة والآثار النسبية على الاستثمار والاقتصادات.
    The challenges faced by developing countries in terms of acute food insecurity should be carefully addressed to ensure adequate flexibility in national policy design to foster domestic agricultural production. UN ولا بد من التصدي بعناية للتحديات التي تواجهها البلدان النامية من حيث النقص الشديد في الأمن الغذائي وذلك بضمان المرونة الكافية في تصميم السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز الانتاج الزراعي المحلي.
    He did not favour uniform policies or strategies to develop or assist SMEs, as there were wide differences among developing countries in terms of stages of development and industrial tradition. UN وقال إنه لا يحبذ السياسات أو الاستراتيجيات الموحدة لتنمية أو مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنظر إلى وجود اختلافات واسعة فيما بين البلدان النامية من حيث مراحل التنمية والتقاليد الصناعية.
    Increased differentiation and sophistication among developing countries in terms of levels of development and technical capacities have also opened up new opportunities for closer cooperation. UN كما أن ازدياد التمايز واختلاف درجات التطور فيما بين البلدان النامية من حيث مستويات التنمية والقدرات التقنية يتيح فرصا جديدة لتوثيق التعاون.
    The Panel of Experts could help remedy a serious deficiency of most developing countries in terms of the capacity to formulate modalities with respect to access to genetic resources and the sharing of benefits. UN ويمكن أن يقوم فريق الخبراء بمعالجة سلسلة من النواقص التي تعاني منها معظم البلدان النامية من حيث القدرة على صياغة الطرائق فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع.
    Nonetheless, for the majority of these countries, the current trend towards globalization of the world economy marginalizes developing countries in terms of the performance of their respective economies. UN ومع ذلك، وبالنسبة لغالبية هذه البلدان، فإن الاتجاه الحالي نحو عولمة الاقتصاد العالمي يهمش البلدان النامية من حيث أداء اقتصاداتها.
    In that regard, radio had a vital role to play in developing countries in terms of outreach and cost-effectiveness, and his delegation welcomed the launch of a pilot project on the development of an international United Nations radio service. UN وفي هذا الشأن فإن للإذاعة دورا هاما يجب أن تقوم به في البلدان النامية من حيث مد جسور الاتصال بالجماهير وفعالية التكاليف، ويرحب وفده ببدء تنفيذ مشروع نموذجي لقيام الأمم المتحدة بتقديم خدمة إذاعية دولية.
    Many delegations stressed the importance of radio to the developing countries in terms of its outreach and cost-effectiveness. UN وشدّد العديد من الوفود على الأهمية التي تمثلها الإذاعة بالنسبة إلى البلدان النامية من حيث اتساع نطاق وصول خدماتها وفعاليتها بالنسبة للتكاليف.
    163. African countries are behind the developed and even some developing countries in terms of availability of production technology, information and communication technology. UN 163 - والبلدان الأفريقية متخلفة عن البلدان المتقدمة النمو وحتى عن بعض البلدان النامية من حيث توافر تكنولوجيا الإنتاج والمعلومات والاتصالات.
    An important feature of the last 40 years is increasing differentiation amongst developing countries in terms of economic structure as well as level of development. UN ومن السمات المهمة التي أوضحتها تجربة التنمية على مدى السنوات الأربعين الماضية ما يتمثل في تزايد التفاوت فيما بين البلدان النامية من حيث الهيكل الاقتصادي ومستوى التنمية.
    The commodity sector continues to be the mainstay of the economy of many developing countries in terms of the generation of income, savings and foreign exchange, as well as employment and livelihood, particularly for the poor and women. UN وما زال قطاع السلع الأساسية هو عماد الاقتصاد في كثير من البلدان النامية من حيث إدرار الدخل وتوليد المدخرات والعملات الأجنبية، وكذلك من حيث التوظيف وكسب الرزق، ولا سيما بالنسبة للفقراء والمرأة.
    Africa's external debt burden is the highest among developing countries in terms of the ratio of external debt to gross domestic product and in terms of debt servicing. UN وعبء الديون الخارجية على أفريقيا هو اﻷعلى بين البلدان النامية من حيث نسبة الديون الخارجية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي ومن حيث خدمة الديون.
    He appealed to the international community to consider increasing assistance to developing countries in terms of infrastructure development and the transfer of environmentally sound building technologies. UN وناشد المجتمع الدولي أن ينظر في زيادة مساعدته إلى البلدان النامية من حيث تطوير الهياكل اﻷساسية ونقل تكنولوجيات البناء السليمة بيئيا.
    It reflects the marginalization of developing countries in respect of the main determinants of international trade, money, finance, technology, and information and communication flows; UN وهي تعكس تهميش البلدان النامية من حيث المحددات الرئيسية لتدفقات التجارة الدولية والنقد والمال والتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus