"البلدان النامية والتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries that
        
    • developing countries and
        
    • developing and
        
    • developing countries which
        
    • developing countries to
        
    Funds received from developing countries that agencies spend on population activities are a small portion of an agency's regular budget and are also included as multilateral assistance. UN وتمثل الأموال الواردة من البلدان النامية والتي تنفقها الوكالات في مجال الأنشطة السكانية حصة ضئيلة من الميزانية العادية للوكالات، كما أنها تدرج ضمن المساعدة المتعددة الأطراف.
    31. We welcome the recent encouraging developments in developing countries that augur well for South-South cooperation. UN 31 - ونرحب بالتطورات المشجعة الأخيرة في البلدان النامية والتي تبشر بخير فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Lessons from Seattle and Cancùn Ministerial Conferences indicate the pivotal need to reach agreement on key substantive issues and details in Geneva before MC6 took place and to focus on outcomes of interest to developing countries that most impact poverty. UN وتبين العبر المستخلصة من مؤتمري سياتل وكانكون الوزاريين ضرورة التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية والتفاصيل الرئيسية في جنيف قبل عقد المؤتمر الوزاري السادس والتركيز على النتائج التي تهم البلدان النامية والتي تؤثر في الفقر أكبر تأثير.
    The debt crisis of Argentina was debated as a dramatic example of the negative impact of wrong macroeconomic policies pursued by developing countries and advocated by international financial institutions. UN ونوقشت أزمة ديون الأرجنتين بوصفها مثالا بارزا للأثر السلبي الذي يترتب على سياسات الاقتصاد الكلي الخاطئة التي تتبعها البلدان النامية والتي تدعو إليها المؤسسات المالية الدولية.
    Considering this broad spectrum against limited resources, rigorous efforts were made to concentrate on initiatives that would have a major impact on a large number of developing countries and yield results. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق هذه المسائل في مقابل الموارد المحدودة المتاحة، بُذلت جهود شاقة للتركيز على المبادرات التي يكون لها أثر كبير على عدد كبير من البلدان النامية والتي تسفر عن تحقيق نتائج.
    :: Mountain peoples are among the worlds' poorest. 40 per cent of the mountain population in developing and transition countries is vulnerable to food insecurity and malnutrition UN وإن ما نسبته 40 في المائة من سكان الجبال في البلدان النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية هم عرضة لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية.
    It is necessary to forgive the external debt of developing countries, which they have already paid more than once. UN ومن الضروري إعفاء الديون الخارجية التي على البلدان النامية والتي دفعتها هذه البلدان بالفعل أكثر من مرة.
    What issues of concern to developing countries may have to be reflected in trade negotiations aimed at the implementation of GATS Article IV on increasing the participation and improving access of developing countries to distribution channels? UN ما هي القضايا التي تهم البلدان النامية والتي ينبغي أن تنعكس في المفاوضات التجارية الرامية إلى تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في مجال تعزيز مشاركة البلدان النامية في قنوات التوزيع وتحسين فرص وصولها إلى هذه القنوات؟
    NTBs of concern to developing countries that are most frequently notified pertain to technical barriers to trade (TBT) and SPS measures and customs and administrative procedures, most notably rules of origin and import licensing. UN وتتعلق الحواجز غير التعريفية التي تهم البلدان النامية والتي يتم الإخطار بها في أغلب الأحيان بالاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، فضلاً عن الإجراءات الجمركية والإدارية، وبالأخص قواعد المنشأ وتراخيص الاستيراد.
    To identify and support projects in developing countries that improve the quality of life, health and opportunities for everyone, particularly women, to participate equitably in the economic and social life of their society with respect for their basic human rights. UN وتحديد ودعم المشاريع الموجودة في البلدان النامية والتي تعمل على تحسين نوعية الحياة والصحة والفرص المتاحة لكل فرد، ولا سيما النساء، من أجل تحقيق مشاركتهن على قدم المساواة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعاتهن مع كفالة احترام حقوق الإنسان الأساسية لهن.
    . We therefore attach utmost importance to addressing the issues and difficulties faced by developing countries that have arisen in the course of the implementation of the WTO MTAs. UN 13- لذلك نحن نعلق أقصى الأهمية على معالجة القضايا والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية والتي ظهرت أثناء تنفيذ اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    13. We therefore attach utmost importance to addressing the issues and difficulties faced by developing countries that have arisen in the course of the implementation of the WTO MTAs. UN 13- لذلك نحن نعلق أقصى الأهمية على معالجة القضايا والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية والتي ظهرت أثناء تنفيذ اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    International agencies can develop a clearinghouse of common development challenges of developing countries that can be addressed through STI and convene representatives of those countries to explore concrete ways of engaging and partnering in solutions. UN :: يمكن للوكالات الدولية أن تنشئ مركزاً لتبادل المعلومات بشأن التحديات الإنمائية المشتركة التي تواجهها البلدان النامية والتي قد يُتغلب عليها بواسطة العلم والتكنولوجيا والابتكار، وأن تدعو ممثلين لتلك البلدان لاستكشاف سبل ملموسة للبحث عن الحلول والمشاركة فيها.
    Lessons from the Seattle and Cancún Ministerial Conferences indicate the pivotal need to reach agreement on key substantive issues and details in Geneva prior to MC6 and to focus on outcomes of interest to developing countries that most impact poverty. UN وتشير الدروس المستخلصة من مؤتمري سياتل وكانكون الوزاريين إلى الحاجة الأساسية للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل والتفاصيل الموضوعية الرئيسية بجنيف قبل انعقاد المؤتمر الوزاري السادس والتركيز على النتائج التي تهم البلدان النامية والتي تؤثر أكثر ما تؤثر على الفقر.
    He drew attention in particular to the following problems which affected significantly developing countries and required action at the international level: UN واسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى المشاكل التالية التي تؤثر تأثيراً كبيراً على البلدان النامية والتي تتطلب اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي:
    Particular attention will be given to developing arrangements to utilize capacities that exist in developing countries, and that may be available closer to the location of the disaster and are less costly than supplies from developed countries. UN وسيولـى اهتمـام خـاص لوضـع ترتيبات للاستفادة من القدرات القائمة في البلدان النامية والتي قد تتوفر في جهة أقرب لموقع الكارثة، وتكون أقل تكلفة من اللوازم التي يجري توفيرها من البلدان المتقدمة النمو.
    Indeed, a concerted effort is needed to reduce public indebtedness, one of the biggest problems facing developing countries and transition economies. UN وفي الواقع يلزم بذل جهد متضافر لتقليل المديونية العامة وهي مشكلة من أكبر المشاكل التي تواجه البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The economic liberalization policies being implemented in most developing countries, and consolidated in more stringent multilateral disciplines, have the effect of narrowing the policy instruments available to these countries. UN يترتب على سياسات التحرير الاقتصادي التي يجري تنفيذها في معظم البلدان النامية والتي تُدمج في ضوابط متعددة اﻷطراف وأشد صرامة أثر تضييق أدوات السياسة العامة المتاحة لهذه البلدان.
    36. The international community should take all possible measures to create and maintain an enabling international environment for the promotion of global economic development, in particular the development of the developing and transition economies. UN 36 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير الممكنة لإيجاد وصون بيئة دولية تمكينية من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية العالمية، وخصوصا تنمية اقتصاد البلدان النامية والتي تمر بمرحلة انتقال.
    The use of regional and subregional structures within such an arrangement could make it more effective and more responsive to the needs of developing and transition economies, and could provide a mechanism for peer review of national regulatory authorities and their implementation of internationally agreed standards. UN وقد يؤدي استخدام الهياكل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في إطار ترتيب من هذا القبيل إلى زيادة فعاليته واستجابته لاحتياجات البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كما قد يهيئ آلية لاستعراض يقوم به اﻷقران للسلطات التنظيمية الوطنية ومدى تنفيذها للمعايير المتفق عليها دوليا.
    Millions of workers mainly in developing and transition economies are losing their jobs and being forced into poverty and exclusion. UN فملايين من العمال، في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يفقدون وظائفهم ويُفرض عليهم الفقر والاستبعاد.
    The international community is duty-bound to set such international rules for the solution of the problem of debt of developing countries which will protect the population in debtor countries and ensure respect for their basic human rights, particularly the right to development. UN وأن المجتمع الدولي ملتزم بواجب وضع القواعد الدولية اللازمة لحل مشكلة دين البلدان النامية والتي من شأنها حماية السكان في البلدان المدينة وضمان احترام حقوقهم الانسانية اﻷساسية، ولا سيما حقهم في التنمية.
    The methodology used to determine the capacity to pay must continue to evolve if the Organization was to achieve full justice and transparency in the determination of the assessments. However, any increase in the assessments of the developing countries which entailed consequent decrease in those of the developed countries was unacceptable. UN ويجب أن يستمر تطوير المنهجية المستخدمة حاليا لتحديد القدرة على الدفع إذا أريد للمنظمة أن تحقق العدالة والشفافية بشكل كامل في تحديد الأنصبة، إلا أن أي زيادة في أنصبة البلدان النامية والتي يترتب عليها تخفيض أنصبة البلدان المتقدمة النمو تعتبر غير مقبولة.
    For their part, South-South cooperation partners will continue to improve the availability of information on the scope, results and impacts of their cooperation actions, developed in all modalities and in accordance with the methodologies conceived by developing countries to better fit their specificities. UN وسيواصل الشركاء في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، من جانبهم، تحسين توافر المعلومات عن نطاق ونتائج وآثار أعمالهم التعاونية، المنفذة بالطرائق كلها ووفقا للمنهجيات التي تضعها البلدان النامية والتي تلائم أوضاعها الخاصة بصورة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus