This will be particularly difficult in the case of some developing countries and some countries with economies in transition that are experiencing extreme resource constraints. 1.14. | UN | وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد. |
(iii) Increased number of developing countries and some countries with economies in transition having improved trade logistics performance on the basis of benchmark indicators related to logistics and business efficiency, with the assistance of UNCTAD | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي سجلت تحسنا في أداء اللوجستيات التجارية استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق باللوجستيات وكفاءة تصريف الأعمال، وذلك بمساعدة الأونكتاد |
The absence in many developing countries and some economies in transition of a strong private sector has led many Governments to embrace the need to create an enabling environment that would make it possible for entrepreneurs and the private sector to play an influential role in the process of growth and development. | UN | ودفع عدم وجود قطاع خاص متين بحكومات عدد كبير من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى التسليم بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية من شأنها أن تمكن منظمي المشاريع والقطاع الخاص من أداء دور مؤثر في عملية النمو والتنمية. |
Noting with concern the increasing number of women and girl children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being victimized by traffickers, and acknowledging that the problem of trafficking also victimizes young boys, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تزايد أعداد كل من نساء وطفلات البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يقعن ضحايا في أيدي هؤلاء المتجرين، وإذ تدرك أن الصبية هم أيضا من ضحايا مشكلة الاتجار، |
The full benefits of healthy longevity have yet to be shared by all humanity, evidenced by the fact that entire countries, especially developing countries and certain population groups, still experience high rates of morbidity and mortality at all ages. | UN | ولم تنعم البشرية جميعها بعد بكل فوائد العيش حياة طويلة مفعمة بالصحة، والدليل على ذلك أن بلدانا بكاملها، وخاصة البلدان النامية وبعض الفئات السكانية ما زالت تواجه معدلات مرتفعة للوفيات والأمراض في جميع الأعمار. |
26. Capital scarcity, especially in developing countries and some countries in economic transition, is a major barrier to the adoption of advanced energy technologies. | UN | ٢٦ - وندرة رأس المال، وخصوصا في البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تمثل عائقا رئيسيا أمام تطبيق التكنولوجيات المتقدمة. |
However, when making bigger demands on national Governments, we should take into account that many developing countries and some with economies in transition are not yet ready to function in the open global economy. | UN | بيد أننا عندما نتقدم إلى الحكومات بطلبات كثيرة ينبغي أن نأخذ في اعتبارنا أن الكثير من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ليست مهيأة اﻵن للعمل في إطار الاقتصاد العالمي المفتوح. |
Many developing countries and some economies in transition improved their fiscal positions in the 1990s but deficits remain a problem, aggravated since 2001 by reduced government receipts and, in some cases, increased expenditures caused by the economic slowdown. | UN | وقد حسنت الكثير من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من مراكزها المالية في عقد التسعينات، لكنها ما زالت تعاني من مشكلة العجز في الميزانية التي تفاقمت منذ عام 2001 نتيجة لانخفاض متحصلات الحكومة وكذلك بسبب ارتفاع النفقات في بعض الحالات بفعل تباطؤ عجلة الاقتصاد. |
Enhance the capacity of officials and other individuals from developing countries and some countries with economies in transition to become better informed of key issues on the international economic agenda, in particular those with development dimensions within UNCTAD's field of competence; | UN | :: تحسين معرفة الموظفين وغيرهم من الأفراد من البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال المسائل الاقتصادية الدولية، وخاصة المسائل ذات الأبعاد الإنمائية في ميدان اختصاص الأونكتاد؛ |
All developing countries and some developed countries felt that more effort was needed from developed countries to provide technical and financial assistance, and especially to live up to the internationally agreed targets for official development assistance. | UN | ورأت جميع البلدان النامية وبعض البلدان المتقدمة أن على البلدان المتقدمة بذل مزيد من الجهود لتوفير المساعدة التقنية والمالية، خاصة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
All developing countries and some developed countries felt that more effort was needed from developed countries to provide technical and financial assistance, and especially to live up to the internationally agreed targets for official development assistance. | UN | ورأت جميع البلدان النامية وبعض البلدان المتقدمة أن على البلدان المتقدمة بذل مزيد من الجهود لتوفير المساعدة التقنية والمالية، خاصة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
All developing countries and some developed countries felt that more effort was needed from developed countries to provide technical and financial assistance, and especially to live up to the internationally agreed targets for official development assistance. | UN | ورأت جميع البلدان النامية وبعض البلدان المتقدمة أن على البلدان المتقدمة بذل مزيد من الجهود لتوفير المساعدة التقنية والمالية، خاصة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Noting the large numbers of women from developing countries and some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic conditions, and acknowledging the duty of the countries of origin to try to create conditions that provide employment and economic security for their citizens, | UN | وإذ تلاحظ الأعداد الكبيرة من النساء من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، اللائي ما زلن يتجهن نحو البلدان الأيسر حالا بحثا عن سبل كسب العيش لأنفسهن ولأسرهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية، وإذ تسلم بواجب البلدان الأصلية في السعي نحو إيجاد الأوضاع التي توفر فرص العمل والأمن الاقتصادي لمواطنيها، |
Noting the large numbers of women from developing countries and some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families as a consequence of poverty, unemployment and other socioeconomic conditions, and acknowledging the duty of the countries of origin to try to create conditions that provide employment and economic security for their citizens, | UN | وإذ تلاحظ الأعداد الكبيرة من النساء من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، اللائي ما زلن يتجهن نحو البلدان الأيسر حالا بحثا عن سبل كسب العيش لأنفسهن ولأسرهن، نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية، وإذ تسلم بواجب البلدان الأصلية في السعي نحو إيجاد الأوضاع التي توفر فرص العمل والأمن الاقتصادي لمواطنيها، |
Noting the large numbers of women from developing countries and some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic conditions, and acknowledging the duty of the country of origin to work for conditions that provide employment and security to their citizens, | UN | وإذ تلاحظ كبر أعداد النساء من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللائي مازلن يتجهن نحو البلدان اﻷيسر حالا بحثا عن سبل كسب العيش ﻷنفسهن وﻷسرهن نتيجة للفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية الاقتصادية، وإذ تسلم بواجب البلد المرسل تهيئة اﻷوضاع التي توفر فرص العمل واﻷمن لمواطنيه، |
Regretting that the current crisis in financial markets, characterized, inter alia, by massive and sudden outflows of capital from the affected countries and the sharp decline in private capital flows to developing countries and some economies in transition, has resulted in higher interest rate spreads, leading to a significant slowdown in economic activity, | UN | وإذ تأسف ﻷن اﻷزمة الراهنة في اﻷسواق المالية التي اتسمت بعدة أمور منها التدفقات الهائلة والمفاجئة لرأس المال من البلدان المتأثرة، والانخفاض الحاد في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية وبعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، قد أسفرت عن انتشار معدلات أعلى للفائدة، مما أدى إلى تباطؤ كبير في النشاط الاقتصادي، |
This would enable officials and other individuals from developing countries and some interested countries with economies in transition to become better informed, through regular training courses in cooperation with the United Nations Staff College, of key issues on the international economic agenda, in particular with development dimensions within UNCTAD's field of competence. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن الموظفين والأفراد الآخرين من البلدان النامية وبعض البلدان المهتمة ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من تحسين معرفتهم، من خلال دورات تدريبية منتظمة بالتعاون مع كلية تدريب موظفي الأمم المتحدة، بالقضايا الرئيسية في جدول أعمال المسائل الاقتصادية الدولية وخاصة الأبعاد الإنمائية في ميدان اختصاص الأونكتاد. |
" Noting with concern the increasing number of women and girl children from developing countries and from some countries with economies in transition who are being victimized by traffickers, and acknowledging that the problem of trafficking also victimizes young boys, | UN | " وإذ تلاحظ مع القلق تزايد أعداد كل من نساء وطفلات البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللائي يقعن ضحايا في أيدي هؤلاء المتجرين، وإذ تدرك أن الصبية هم أيضا من ضحايا مشكلة الاتجار، |
Noting the large numbers of women from developing countries and from some economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families, as a consequence of poverty, unemployment and other socio-economic situations in their home countries, while acknowledging the primary duty of States to work for conditions that provide employment for their citizens, | UN | وإذ تلاحظ ارتفاع أعداد النساء من البلدان النامية وبعض بلدان التحول الاقتصادي اللاتي يواصلن اﻹقدام على الذهاب الى البلدان اﻷكثر وفرة بحثاً عن العيش لهن وﻷسرهن، وذلك بسبب الفقر والبطالة وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية الاقتصادية في بلادهن، مع التسليم بأن الواجب اﻷول للدول هو العمل لتوفير الظروف التي تهيئ العمل لمواطنيها، |
Noting the large numbers of women from developing countries and from some countries with economies in transition who continue to venture forth to more affluent countries in search of a living for themselves and their families as a consequence of, inter alia, poverty, unemployment and other socio-economic conditions, and acknowledging the duty of sending States to work for conditions that provide employment and security to their citizens, | UN | وإذ تلاحظ الأعداد الكبيرة من النساء في البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اللواتي يواصلن المغامرة بالاتجاه نحو البلدان الأيسر حالاً بحثاً عن سبل لكسب العيش لأنفسهن ولأسرهن، نتيجة لجملة عوامل منها الفقر والبطالة وغيرهما من الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية، وإذ تسلم بأن من واجب الدول المرسلة العمل على إيجاد ظروف توفر العمالة والأمن لمواطنيها، |
The Norwegian Government offers a special support scheme (Quota scheme) to a limited number of students from developing countries and certain countries in Central and Eastern Europe and Central Asia. | UN | 248- وتقدم الحكومة النرويجية برنامج دعم خاص (نظام حصص) لعدد محدود من الطلاب القادمين من البلدان النامية وبعض البلدان في وسط وشرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
In this regard, international cooperation has a vital role in assisting developing countries as well as some countries with economies in transition in the strengthening of their human, institutional and technological capacity. | UN | وفي هذا الصدد، للتعاون الدولي دور حيوي في مساعدة البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز قدرتها البشرية والمؤسسية والتكنولوجية. |