"البلدان النامية وبلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing countries and countries
        
    • developing and
        
    • developing countries and the countries
        
    • of developing countries and
        
    The Fellowship Programme, in particular, had a key role in providing training for practitioners around the world, notably in developing countries and countries with emerging economies. UN وأشار خاصة إلى برنامج الزمالات وقال إنه يلعب دوراً رئيسياً في توفير التدريب للممارسين في جميع أنحاء العالم، وعلى الأخص في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الناشئة.
    However, development indicators are not the only factors affecting fertility, as suggested by the fact that the onset of fertility decline in developing countries and countries in the developed world has occurred at varying levels of development. UN بيد أنّ مؤشرات التنمية ليست هي العوامل الوحيدة المؤثّرة في الخصوبة، مثلما يتبيّن ذلك من انخفاض الخصوبة في البلدان النامية وبلدان العالم المتقدّم، الذي حدث في مستويات مختلفة من التنمية.
    South-South Cooperation should be strengthened and its cost effective approach should receive higher priority by both developing countries and countries in the North to the advantage of all. UN وينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما ينبغي لكل من البلدان النامية وبلدان الشمال أن تضع النهج الفعال من حيث التكلفة لذلك التعاون في مرتبة أعلى من أولوياتها لما فيه مصلحة الجميع.
    Azerbaijan reaffirmed its support for UNIDO’s continued existence as a specialized agency responsible for international cooperation to promote industrialization in the developing countries and countries with transition economies. UN وتؤكد أذربيجان من جديد دعمها لمواصلة وجود اليونيدو كوكالة متخصصة مسؤولة عن التعاون الدولي لترويج التصنيع في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية.
    The representation of the developing and emerging market countries in the decision-making levels of these institutions also needs to be improved. UN كما يتعين تحسين تمثيل البلدان النامية وبلدان الأسواق الناشئة في مستويات صنع القرار بهذه المؤسسات.
    UNIDO’s mission was to assist developing countries and countries with transition economies in overcoming their social and economic problems and gaining a greater share in the world market, a mission in which the welfare of millions of people was at stake. UN وقال إن رسالة اليونيدو هي مساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية في التغلب على مشكلاتها الاجتماعية والاقتصادية وكسب نصيب أكبر في السوق العالمية، وهي رسالة يرتهن بها رفاه ملايين الناس.
    The integrity of the procurement process should be preserved and procurement opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition, as well as local and small vendors, should continue to be promoted. UN وينبغي الحفاظ على سلامة عملية المشتريات، كما ينبغي مواصلة تعزيز فرص الشراء من موردين في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، فضلاً عن الموردين المحليين والصغار.
    54. UNIDO activities were focused on developing countries and countries with economies in transition around the world. UN 54- وقال إن أنشطة اليونيدو مركّزة على البلدان النامية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في كل أنحاء العالم.
    (f) Increased procurement from vendors from developing countries and countries with economies in transition in United Nations procurement UN (و) زيادة المشتريات من موردين من البلدان النامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مشتريات الأمم المتحدة
    Governments should facilitate investments by the private sector in new clean energy technology in developing countries and countries in transition, especially by enacting legislation providing security of investments and by avoiding burdening new technologies with undue taxation. UN وينبغي أن تيسر الحكومات استثمارات القطاع الخاص في تكنولوجيا الطاقة النظيفة الجديدة في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية، ولا سيما عن طريق سن تشريعات توفر أمن الاستثمارات، بتجنب فرض ضرائب لا وجوب لها على التكنولوجيات الجديدة.
    For decision makers in developing countries and countries with economies in transition, the absence of access to a high-speed telecommunication system is a serious obstacle to obtaining internationally available information and data. UN وبالنسبة إلى صانعي القرارات في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، فإن الافتقار إلى سبل الوصول إلى نظام ذي سرعة عالية للاتصالات السلكية واللاسلكية يشكل عقبة كأداء في الحصول على المعلومات والبيانات المتاحة دوليا.
    For decision makers in developing countries and countries with economies in transition, the absence of access to high-speed telecommunication system is a serious obstacle to obtaining internationally available information and data. UN وبالنسبة إلى صانعي القرارات في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، فإن الافتقار إلى سبل الوصول إلى نظام ذي سرعة عالية للاتصالات السلكية واللاسلكية يشكل عقبة كأداء في الحصول على المعلومات والبيانات المتاحة دوليا.
    However, in the present economic circumstances, the only way to preserve UNIDO and make it more effective was to streamline it and focus its activities in areas where it could better respond to the needs of the developing countries and countries with economies in transition. UN غير أن السبيل الوحيد في الظروف الاقتصادية الراهنة للمحافظة على اليونيدو وزيادة فعاليتها هو ترشيدها وتركيز أنشطتها في المجالات التي يمكن فيها أن تستجيب بصورة أفضل لاحتياجات البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية.
    The new Director-General elect had the full support of the African Group, which believed that, coming as he did from a country belonging to the Group of 77, he would well understand the challenges facing developing countries and countries with economies in transition. UN وقد حظي المدير العام الجديد المنتخب بالتأييد الكامل من جانب المجموعة اﻷفريقية، التي نعتقد أنه وهو ينتمي لبلد من مجموعة اﻟ٧٧، سيفهم جيدا التحديات التي تواجه البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية.
    The Conference of the Parties should be asked to intensify the process of preparing national communications from developing countries and countries with economies in transition. UN ٨٤١- ينبغي مطالبة مؤتمر اﻷطراف بتكثيف عملية إعداد البلاغات الوطنية من البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال.
    From the perspective of firms from developing countries and countries with economies in transition which did not possess the advanced technologies and knowledge of the global distribution network, inter-firm cooperation offered the means of acquiring such capabilities. UN ومن منظور شركات البلدان النامية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وهي شركات لا تملك التكنولوجيات المتقدمة والمعرفة بشبكة التوزيع العالمية فإن التعاون بين الشركات يتيح لها وسيلة للحصول على هذه القدرات.
    Around 87 per cent of total revenue was generated in the United States of America, Western Europe and Japan; only the remaining 13 per cent was generated by developing countries and countries with economies in transition, though the most rapid market growth may occur in these countries. UN وتولﱠدت نسبة ٧٨ في المائة من إجمالي اﻹيرادات في الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا الغربية واليابان؛ وانحصرت النسبة المتبقية، أي ٣١ في المائة في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية، وان كان المنتظر أن يحدث أسرع نمو للسوق في هذه البلدان.
    The policy advisory services support, on request, the efforts of developing countries and countries with economies in transition to build national capacities in such fields as economic and social development, advancement of women, public administration and finance, natural resources and energy, statistics and population. UN وتدعم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، عند الطلب، الجهود التي تبذلها البلدان النامية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لبناء القدرات الوطنية في مجالات مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والنهوض بالمرأة، واﻹدارة والمالية العامة، والموارد والطاقة الطبيعية، واﻹحصاء، والسكان.
    The policy advisory services support, on request, the efforts of developing countries and countries with economies in transition to build national capacities in such fields as economic and social development, advancement of women, public administration and finance, natural resources and energy, statistics and population. UN وتدعم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات، عند الطلب، الجهود التي تبذلها البلدان النامية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لبناء القدرات الوطنية في مجالات مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والنهوض بالمرأة، واﻹدارة والمالية العامة، والموارد والطاقة الطبيعية، واﻹحصاء، والسكان.
    Indeed, without these alterations, the voting shares of developing and emerging market countries would have actually declined by 1.6 percentage points. UN والواقع أنه بدون هذه التعديلات، كانت حصص تصويت البلدان النامية وبلدان الأسواق الناشئة ستنخفض فعلا بمقدار 1.6 نقطة مئوية.
    In this connection, Greenpeace has pointed out that between 1986 and 1988 over 6 million tons of hazardous waste were exported from the developed countries to the developing countries and the countries of Eastern Europe, in particular Romania and Hungary. Ibid. UN وفي هذا الصدد لاحظت منظمة " غرين بيس " أن أكثر من ٦ ملايين طن من النفايات الخطرة صدرت بين عامي ٦٨٩١ و٨٨٩١ من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية وبلدان أوروبا الشرقية، ولا سيما إلى رومانيا وهنغاريا)٣٦(.
    55. Governments of developing countries and economies in transition are addressing the need for standards by developing and implementing environmental regulatory systems. UN ٥٥ - وتعالج حكومات البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال مسألة الحاجة إلى المعايير بوضع وتنفيذ ترتيبات تنظيمية بيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus