The publication “UNCJIN: Providing Information to and from developing countries”, dated April 1998, was issued. | UN | صدر المنشور المعنون " شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة: تقديم المعلومات إلى البلدان النامية ومنها " المؤرخ نيسان/ابريل ١٩٩٨. |
As one of its projects, the " Center for the Advancement of Working Women " dispatches and invites people concerned with women's labour issues to and from developing countries to promote exchanges among those people. | UN | كأحد مشاريعه، يقوم " مركز النهوض بالمرأة العاملة " بإيفاد ودعوة الأشخاص المهتمين بقضايا عمل المرأة إلى البلدان النامية ومنها لتعزيز عمليات التبادل بين هؤلاء الأشخاص. |
68. Bangladesh shared the concern of other delegations at the reluctance of some countries to contribute to the financing of peacekeeping operations, since that had an adverse impact on the reimbursement of troop-contributing countries, particularly those from developing countries and, even more, from such least developed countries as Bangladesh. | UN | ٦٨ - واستطرد قائلا إن بنغلاديش تشاطر الوفود اﻷخرى قلقها بسبب عدم رغبة بعض البلدان سداد مساهماتها في تمويل عمليات حفظ السلام، نظرا ﻷن هذا يثير مشاكل جدية لتعويضات نفقات البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية ومنها بنغلاديش. وأقل المشاكل للبلدان المتقدمة النمو. |
The agricultural sector is protected through high tariffs, tariff picks, tariff escalation and non-tariff barriers in many developed countries, and market access is often denied to products from developing countries, including landlocked developing countries. | UN | ويحظى القطاع الزراعي في العديد من البلدان المتقدمة النمو بالحماية من جراء فرض تعريفات جمركية عالية ومعدلات قصوى وتصاعدية لها وفرض حواجز غير جمركية، وكثيرا ما تمنع منتجات البلدان النامية ومنها البلدان النامية غير الساحلية من الوصول إليها. |
The publication was the result of a training course entitled “The United Nations Crime and Justice Information Network: Providing Information to and from developing countries” hosted by the Government of the Republic of Korea in l996. | UN | وكان المنشور نتيجة لدورة تدريبية بعنوان " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة : تقديم المعلومات الى البلدان النامية ومنها " استضافتها حكومة جمهورية كوريا في عام ٦٩٩١ . |
`Stresses the importance of the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information and, in particular, the necessity to correct the inequalities in the flow of information to and from developing countries;'. " | UN | `تشدد على أهمية إيجاد توازن جديد وتبادل أفضل في مجال تدفق المعلومات دولياً، وبخاصة ضرورة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها`. " . |
Most recently the Division covered the subject of related privacy protection issues at the interregional training course on the computerized'United Nations Crime and Justice Information Network: Providing Data to and from developing countries' , organized under the United Nations auspices by the Government of Republic of Korea (Seoul, 9—13 September 1996). “3. | UN | وقد عالجت الشعبة مؤخراً موضوع قضايا حماية السرية في الدورة التدريبية اﻷقاليمية المعنية ﺑ " شبكة اﻷمم المتحدة المحوسبة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة: توفير بيانات إلى البلدان النامية ومنها " ، التي نظمتها حكومة جمهورية كوريا برعاية اﻷمم المتحدة )سيؤول، ٩-٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١(. |
While developed countries and the multilateral trade and financial institutions controlled by those countries seek to deregulate markets and eliminate subsidies in developing countries, the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) maintain a range of barriers to market access, migration and transfer of technology to and from developing countries. | UN | ففي الوقت الذي تسعى فيه البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات التجارية والمالية المتعددة الأطراف التي تخضع لسيطرتها، إلى إلغاء القيود التنظيمية بالأسواق وإلغاء الإعانات في البلدان النامية، تحتفظ بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمجموعة عريضة من الحواجز أمام إمكانية الوصول إلى الأسواق والهجرة ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ومنها. |
In explanation of his position, he wished to point out that the Red Cross had undertaken noteworthy activities which deserved full support, particularly in the developing countries, including Burundi. | UN | ولتعليل موقفه، قال إنه يود اﻹشارة إلى أن الصليب اﻷحمر اضطلع بأنشطة جديرة بالاهتمام وتستحق كامل الدعم، لا سيما في البلدان النامية ومنها بوروندي. |