"البلدان على توفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries to provide
        
    • countries to produce
        
    • countries to deliver
        
    It was pointed out that such involvement would help motivate countries to provide troops. UN وأُشير إلى أن هذه المشاركة ستساعد في تشجيع البلدان على توفير القوات.
    (i) Capacity of countries to provide victim assistance programmes for women and children UN `1` قدرة البلدان على توفير برامج لمساعدة الضحايا موجهة إلى النساء والأطفال
    Furthermore, it urged all countries to provide financial resources to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحث جميع البلدان على توفير الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, it urged all countries to provide financial resources to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحث جميع البلدان على توفير الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    11.7 The world-wide problem of inadequate conditions of shelter, in particular that of the poor and low-income households, challenges the capacities of the public and private sectors in most countries to produce housing at the required scale and at affordable costs. UN ١١-٧ إن مشكلة اﻷوضاع غير الملائمة للمأوى في العالم، لا سيما مأوى اﻷسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل تشكل تحديات لقدرات القطاعين العام والخاص في معظم البلدان على توفير السكن على النطاق المطلوب وبتكاليف يمكن تحملها.
    Building on the lengthy and wide experience PAHO has had working with the several other countries within the region which have since gained independence and notwithstanding the many challenges, PAHO will continue its role of strengthening the capacity of the countries to deliver the health care appropriate to maintaining or achieving a healthy population. UN وفي إطار الانطلاق من الخبرة الطويلة والواسعة النطاق التي اكتسبتها المنظمة من عملها مع عديد من بلدان المنطقة اﻷخرى التي استقلت فيما بعد، ورغم التحديات الكثيرة، ستواصل المنظمة دورها المتمثل في تعزيز قدرة البلدان على توفير الرعاية الصحية المناسبة للمحافظة على عافية السكان أو تحقيقها.
    This information is vital in assessing the ability of countries to provide the information required by international agencies. UN وتعد هذه المعلومات معلومات حيوية لتقييم قدرة البلدان على توفير المعلومات التي تطلبها الوكالات الدولية.
    Hadassah further urges countries to provide safe havens for victims of trafficking and institute a comprehensive range of social services for their rehabilitation. UN كما تحث هداسا البلدان على توفير ملاذ آمن لضحايا الاتجار، وإنشاء نطاق شامل من الخدمات الاجتماعية سعيا إلى إعادة تأهيلهم.
    UNDP is facilitating the establishment of networks on law, ethics and human rights and HIV in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean to strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتيسير إنشاء شبكات في افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجالات القانون والقضايا اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرة البلدان على توفير استجابة أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة هذا الوباء.
    His delegation welcomed the progress made with the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and urged the richer countries to provide more resources in order to assure its success. UN ويرحب وفده بالتقدم المحرز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويحث أغنى البلدان على توفير موارد أكثر لضمان نجاح المبادرة.
    There are, however, also obstacles to such cooperation, such as the inadequate capacity of countries to provide the necessary financial services, the lack of proper institutional frameworks and the possibility of inequitable distribution of the benefits from such cooperation. UN ولكن هناك رغم ذلك عقبات أمام مثل هذا التعاون، مثل عدم كفاية قدرات البلدان على توفير الخدمات المالية اللازمة، ونقص الأطر المؤسسية المناسبة، واحتمالات عدم عدالة توزيع الفوائد الناجمة عن هذا التعاون.
    (e) Facilitate the capacity of countries to provide forest-related information; UN (هـ) تسهيل قدرة البلدان على توفير المعلومات المتصلة بالغابات؛
    The Committee considered the three main scenarios concerning the ability of countries to provide risk evaluations in support of final regulatory actions. UN 72 - ونظرت اللجنة في التصورات الرئيسية الثلاثة المتعلقة بقدرة البلدان على توفير تقييمات للمخاطر وذلك لدعم الإجراءات التنظيمية النهائية.
    Severe underinvestment in national health systems has adversely impacted the capacity of countries to provide quality and accessible health services, particularly for the poor and marginalized. UN وأثّر النقص الحاد في الاستثمار في النظم الصحية الوطنية بشكل سلبي في قدرة البلدان على توفير الخدمات الصحية الجيدة والسهلة المنال، ولا سيما بالنسبة للفقراء والمهمشين.
    (k) (i) Capacity of countries to provide victim assistance programmes for women and children UN (ك) `1` قدرة البلدان على توفير برامج مساعدة الضحايا للنساء والأطفال
    More attention is being paid to social safety nets, enhancing the ability of countries to provide basic education and health care, and the notion of “good governance”. UN حيث يولى الآن المزيد من الأهمية لشبكات السلامة الاجتماعية وتعزيز قدرة البلدان على توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية، ومفهوم " حسن الإدارة " .
    These micro-enterprises, employing either a single person or a few, mostly family, employees, are mainly the response of the poor to the inability of those countries to provide sufficient employment opportunities in the formal business sector. UN وتعتبر هذه المشاريع الصغرى التي توظف شخصا واحدا أو عددا قليلا جدا من الموظفين من أفراد اﻷسرة، في أغلب اﻷحيان، رد فعل من جانب الفقراء على عدم قدرة تلك البلدان على توفير فرص العمل الكافية في قطاع اﻷعمال التجارية الرسمي.
    134. A security policy that has people, development and social issues at its core recognizes that all efforts at peace and development ultimately hinge on the ability of countries to provide the minimum conditions for human sustenance. UN 134 - والسياسة الأمنية التي محورها البشر والتنمية والمسائل الاجتماعية تسلّم بأنّ كل الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والتنمية تتوقف في نهاية المطاف على قدرة البلدان على توفير الشروط الدنيا لحصول الإنسان على قوته.
    Several speakers urged countries to provide appropriate financial resources to facilitate the meaningful implementation of the Convention, especially in the area of asset recovery and eventual return of assets to their legitimate owners. UN 82- وحث عدة متكلمين البلدان على توفير موارد مالية مناسبة لتسهيل تنفيذ الاتفاقية بصورة جادة، ولا سيما في مجال استرداد الموجودات وإعادة الموجودات في نهاية المطاف إلى مالكيها الشرعيين.
    11.6 The worldwide problem of inadequate shelter and basic social services, in particular for poor and low-income households, continues to constrain human, economic and social development, and challenges the capacities of the public and the private sectors in most countries to produce housing at the required scale and at affordable cost. UN ١١-٦ إن مشكلة عدم كفاية المأوى والخدمات الاجتماعية اﻷساسية على نطاق العالم، ولا سيما بالنسبة لﻷسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل لا زالت تمثل قيودا مفروضة على التنمية البشرية والاقتصادية والاجتماعية وتمثل تحديات لقدرات القطاعين العام والخاص في معظم البلدان على توفير السكن على النطاق المطلوب وبتكاليف يمكن تحملها.
    11.6 The worldwide problem of inadequate shelter and basic social services, in particular for poor and low-income households, continues to constrain human, economic and social development, and challenges the capacities of the public and the private sectors in most countries to produce housing at the required scale and at affordable cost. UN ١١-٦ إن مشكلة عدم كفاية المأوى والخدمات الاجتماعية اﻷساسية على نطاق العالم، ولا سيما بالنسبة لﻷسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل لا زالت تمثل قيودا مفروضة على التنمية البشرية والاقتصادية والاجتماعية وتمثل تحديات لقدرات القطاعين العام والخاص في معظم البلدان على توفير السكن على النطاق المطلوب وبتكاليف يمكن تحملها.
    13. First, developing innovation capacity in the sociotechnical systems that meet the basic needs of people, such as food, water, sanitation, health, housing and transportation promotes the ability of countries to deliver essential public goods. UN 13- فأولاً، من شأن تنمية القدرة على الابتكار في النظم الاجتماعية - التقنية التي تلبي الاحتياجات الأساسية للسكان، كالغذاء والماء والصرف الصحي والصحة والسكن والمواصلات، أن تعزز قدرة البلدان على توفير المنافع العامة الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus