This will assist these countries to formulate investment and intellectual property laws which are conducive to the local production of essential medicines. | UN | وسيساعد ذلك هذه البلدان على صياغة قوانين للاستثمار والملكية الفكرية تفضي إلى الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية. |
15.39 The subprogramme will strengthen the capacity of countries to formulate strategies and policies to promote innovative approaches to ensure structural transformation. | UN | 15-39 وسيعزز البرنامج الفرعي قدرة البلدان على صياغة استراتيجيات وسياسات لتشجيع النهج المبتكرة لكفالة التحول الهيكلي. |
- Assisting these countries to formulate competition policies and legislation; | UN | - مساعدة هذه البلدان على صياغة السياسات والتشريعات المتصلة بالمنافسة؛ |
The programme seeks to assist the countries in formulating, implementing and evaluating their policies with regard to climate change and in developing a national adaptation plan. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى مساعدة هذه البلدان على صياغة وتنفيذ وتقييم سياساتها إزاء تغير المناخ، وعلى وضع خطة تكيُّف وطنية. |
(ii) Preliminary actions have been initiated to assist countries in the formulation of National Sustainable Development Strategies (NSDS). | UN | ' ٢ ' بدأت اﻷعمال اﻷولية لمساعدة البلدان على صياغة استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة. |
OCHA assistance in most of the affected countries was inadequate in helping the countries formulate recovery and reconstruction plans within a six-month period following the earthquake. | UN | وقد كانت المساعدة المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في معظم البلدان المتأثرة غير وافية في مساعدة البلدان على صياغة خطط لتحقيق الانتعاش والتعمير في غضون ستة أشهر عقب وقوع الزلزال. |
In 2011, ECE held a workshop in Kiev, with the Statistics Division and EFTA, to assist countries in drafting their implementation plans and to respond to the request of the Statistical Commission. | UN | وفي عام 2011، نظّمت اللجنة، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، حلقة عمل في كييف لمساعدة البلدان على صياغة خطط التنفيذ الخاصة بها ولتلبية طلب اللجنة الإحصائية. |
Another commented that UNDP should continue to concentrate on poverty eradication, particularly in helping countries to formulate national strategies against poverty. | UN | ودعا متكلم آخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى مواصلة التركيز على استئصال الفقر ولا سيما بمساعدة البلدان على صياغة استراتيجيات وطنية للقضاء على الفقر. |
In the first area the Department executes projects such as those in Albania and Mongolia, with a view to increasing the capacity of these countries to formulate national population and related policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | وفي المجال اﻷول تنفذ اﻹدارة مشاريع مثل تلك الجارية في ألبانيا ومنغوليا بقصد زيادة قدرة هذه البلدان على صياغة سياسات سكانية وطنية وما يتصل بها من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
A training course on export promotion, held in cooperation with the International Trade Centre and WTO in Uzbekistan in June 1997, aimed to enhance the capacity of countries to formulate trade policies and strategies for the diversification of trade. | UN | وعقدت في أوزبكستان في حزيران/يونيه ٧٩٩١، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، دورة تدريبية عن تعزيز الصادرات، ترمي إلى تحسين قدرة البلدان على صياغة سياساتها واستراتيجياتها التجارية من أجل تنويع التجارة. |
Increased emphasis on economic growth, the real economy, technological change, innovation and the role of small and medium enterprises (SMEs) provides opportunities for UNIDO to contribute experience, expertise and global industrial perspective, including in assisting countries to formulate inclusive and sustainable industrial policies and in promoting coordination | UN | ازدياد التأكيد على النمو الاقتصادي، والاقتصاد الحقيقي، والتغيير التكنولوجي، والابتكار، ودور المنشآت الصغيرة والمتوسطة، يتيح فرصاً لليونيدو لكي تساهم بتجربتها وخبرتها الاختصاصية ومنظورها الصناعي العالمي، بما في ذلك في تقديم المساعدة إلى البلدان على صياغة سياسات عامة إدماجية ومستدامة وفي تعزيز التنسيق |
(iii) Examining issues related to competition law of particular relevance to development: continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; | UN | `٣` بحث القضايا المتصلة بقانون المنافسة ذات الصلة الخاصة بالتنمية: مواصلة العمل التحليلي المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي، ووضع قوائم جرد وإنشاء قواعد بيانات مناسبة، وإنشاء برنامج للتعاون التقني؛ |
(iii) Examining issues related to competition law of particular relevance to development: continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; | UN | `٣` بحث القضايا المتصلة بقانون المنافسة ذات الصلة الخاصة بالتنمية: مواصلة العمل التحليلي المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي، ووضع قوائم جرد وإنشاء قواعد بيانات مناسبة، وإنشاء برنامج للتعاون التقني؛ |
UNDP works with countries to formulate integrated environment and energy programming frameworks and subsequent projects (requiring highly specialized technical expertise), accessing GEF grant financing, combining it with the necessary co-financing, and providing oversight and supervision support during project implementation. | UN | ويعمل البرنامج مع البلدان على صياغة أُطر متكاملة لبرامج البيئة والطاقة والمشاريع التي تعقبها (وتتطلب خبرة تقنية رفيعة التخصص)، والوصول إلى المنح الممولة من مرفق البيئة العالمية، بالاقتران مع التمويل المشترك اللازم وتوفير الدعم في مجالي المراقبة والإشراف أثناء تنفيذ المشروع. |
4. UNIFEM is active in all regions of the world and at the international, regional, national and global levels, working with countries to formulate and implement laws and policies to eliminate discrimination, promote gender equality in such areas as land and inheritance rights, ensure decent work for women and end violence against women. | UN | 4 - ولصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نشاط في جميع مناطق العالم، ويعمل على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والعالمي، مع البلدان على صياغة القوانين والسياسات وتنفيذها من أجل القضاء على التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مثل: حقوق المرأة في تملك الأرض والميراث، وكفالة توفير العمل اللائق للمرأة، وإنهاء العنف ضد النساء. |
(c) To examine issues related to competition law of particular relevance to development; continuing analytical work on restrictive business practices; to assist these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; and to focus on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and databases and establishing a technical cooperation programme; | UN | )ج( دراسة القضايا المتصلة بقانون المنافسة التي لها أهمية خاصة بالنسبة للتنمية؛ والاستمرار في العمل التحليلي بشأن الممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا من خلال عقد اجتماع اقليمي، وإنشاء قوائم وقواعد البيانات ذات الصلة، ووضع برنامج للتعاون التقني؛ |
(c) examining issues related to competition law of particular relevance to development; continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; | UN | )ج( دراسة القضايا المتصلة بقانون المنافسة التي لها أهمية خاصة بالنسبة للتنمية؛ والاستمرار في العمل التحليلي بشأن الممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا من خلال عقد اجتماع اقليمي، وإنشاء قوائم وقواعد البيانات ذات الصلة، ووضع برنامج للتعاون التقني؛ |
The aim of these activities was to assist countries in formulating and implementing their own medium-term strategies for development of the system of national accounts. | UN | ويتمثل الهدف من هذه اﻷنشطة في مساعدة البلدان على صياغة وتنفيذ استراتيجياتها المتوسطة اﻷجل لوضع نظام الحسابات القومية. |
(b) Country programmes and institutional strengthening: pProviding technical assistance, advisory services and resource mobilizsation to assist countries in formulating their country programmes, national communications, action plans, etc.;, and to strengthen capacities of national institutions;. | UN | (ب) البرامج القطرية والتعزيز المؤسسي: تقديم المساعدة التقنية و الخدمات الاستشارية وحشد الموارد لمساعدة البلدان على صياغة برامجها القطرية، ومطبوعاتها القطرية وخطط عملها إلى غير ذلك، لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية؛ |
It found that the GEF programme of UNDP had demonstrated significant results in capacity development and in supporting countries in the formulation and review of policies and legislation. | UN | واتضح من هذا التقييم أن البرنامج المتعلق بالمرفق الذي ينفذه البرنامج الإنمائي قد حقق نتائج ذات شأن في تطوير القدرات وفي مؤازرة البلدان على صياغة السياسات والتشريعات واستعراضها. |
UNDP assisted these countries in the formulation and implementation of green lowemission, climate-resilient strategies that allow for more effective responses to emerging opportunities in the climate change finance landscape. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي هذه البلدان على صياغة وتنفيذ استراتيجيات خضراء تروم تخفيض معدلات انبعاث الكربون والتكيف مع تغير المناخ وتتيح إمكانية اغتنام الفرص الناشئة في مجال تمويل البرامج المتعلقة بتغير المناخ بفعالية أكبر. |
OCHA assistance in most of the affected countries was inadequate in helping the countries formulate recovery and reconstruction plans within a six-month period following the earthquake. | UN | وقد كانت المساعدة المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في معظم البلدان المتأثرة غير وافية في مساعدة البلدان على صياغة خطط لتحقيق الانتعاش والتعمير في غضون ستة أشهر عقب وقوع الزلزال. |