"البلدان عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries through
        
    • countries by
        
    At the request of beneficiary countries, ad hoc technical assistance was provided to individual countries through the organization of training courses and workshops. UN وبناء على طلب مقدم من البلدان المستفيدة، قُدمت مساعدة تقنية مخصصة إلى فرادى البلدان عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل.
    In addition to direct support for specific activities, UNICEF increasingly played a broader role in some countries through needs assessment activities, discussion of larger priorities and ensuring that children were on the agenda. UN وبالإضافة إلى الدعم المباشر للأنشطة الخاصة لعبت اليونيسيف دورا أوسع بشكل متزايد في بعض البلدان عن طريق تنفيذ أنشطة لتقييم الاحتياجات، ومناقشة الأولويات الأكبر وضمان إدراج الأطفال في جداول الأعمال.
    The work programme is adapted to the needs of countries through continual contacts with national counterparts. UN برنامج العمل مكيف وفقا لاحتياجات البلدان عن طريق مداومة الاتصال بالجهات المناظرة الوطنية.
    They enhance the cultural richness in the countries by introducing diversity in social, cultural and economic arenas. UN فهم يعززون الثراء الثقافي في البلدان عن طريق إضافة التنوع إلى المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    UNICEF also provided support to countries by collecting and making available data on children with disabilities. UN وتقدم اليونيسيف الدعم أيضا إلى البلدان عن طريق جمع البيانات عن الأطفال ذوي الإعاقة وإتاحتها.
    We are proud to be part of United Nations efforts in our own humble way in those countries by deploying our troops. UN وإننا نفخر بأن نكون جزءا من جهود الأمم المتحدة بطريقتنا المتواضعة في تلك البلدان عن طريق نشر قواتنا.
    Nevertheless, the promotion of breast-feeding practices and the banning of public advertising about the use and free supply of infant formula to hospitals are being pursued actively in most countries through BFHI. UN غير أنه يجري العمل بنشاط في معظم البلدان عن طريق مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال على تشجيع ممارسات الرضاعة الثديية وحظر الدعاية العلنية لاستخدام بديل حليب اﻷم وتوريده مجانا إلى المستشفيات.
    The benefits that would accrue to the countries, through SIDS/TAP should therefore be seen in terms of the relevance, cost effectiveness and sustainability of their development endeavours. UN ولذلك ينبغي النظر إلى الفوائد التي تتحقق لتلك البلدان عن طريق برنامج المساعدة التقنية من حيث أهمية مساعيها الانمائية وجدوى تكاليفها وقابليتها للاستدامة.
    The implementation of the Hyogo Framework of Action was steady, as evident in the progress review reports submitted by the countries through the self-assessment platform. UN واتسم تنفيذ إطار عمل هيوغو بالاطراد، على نحو ما تجلى في التقارير المرحلية المقدمة من البلدان عن طريق آلية التقييم الذاتي.
    Japan has been actively pursuing the prompt ratification of the CTBT by these countries through bilateral talks on disarmament and non-proliferation. UN وقد ظلت اليابان تتابع بنشاط مسألة التصديق الفوري على المعاهدة من هذه البلدان عن طريق مباحثات ثنائية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Of course, UNFPA would continue to report to the Executive Board on the amounts provided to country programmes and each group of countries through its financial reporting mechanisms. UN وسيواصل الصندوق، بطبيعة الحال، إبلاغ المجلس التنفيذي بالمبالغ المقدمة إلى البرامج القطرية وإلى كل مجموعة من البلدان عن طريق آلياته لرفع التقارير المالية.
    Currently, the Division disseminates the information received from countries through its questionnaires in a variety of print publications and online databases. UN وفي الوقت الراهن، تضطلع الشعبة بنشر المعلومات الواردة من البلدان عن طريق استبياناتها، عبر طائفة متنوعة من المنشورات المطبوعة وقواعد البيانات الإلكترونية.
    Its objective is to enhance the export structure of these countries through diversification among or into tropical fruits, essentially by improving the quality and quantity of tropical fruit exports. UN ويتمثل هدفه في تحسين بنية صادرات هذه البلدان عن طريق تنويع إنتاجها من الفواكه الاستوائية أو الأخذ بإنتاجها، وذلك أساساً بتحسين الصادرات من تلك الفواكه نوعاً وكماً.
    What must be avoided at all costs is competition among countries through incentives to lure investment that destroys the possibility of any effective tax base. UN والأمر الذي يلزم تجنبه مهما بلغت تكلفته هو التنافس فيما بين البلدان عن طريق منح حوافز لجذب الاستثمارات بما يدمر إمكانية وجود أي قاعدة ضريبية فعالة.
    Moreover, it was necessary to reduce the waste of resources in all countries by eliminating corruption. UN غير أن من الضروري الحد من إهدار الموارد في جميع البلدان عن طريق القضاء على الفساد.
    The international community has also lent support to those countries by providing financial and technical assistance. UN وقدم المجتمع الدولي كذلك الدعم إلى تلك البلدان عن طريق توفير المساعدة المالية والتقنية.
    Unauthorized migrant women are also smuggled into countries by professional traffickers, as explained below. UN ويجري تهريب المهاجرات غير المصرح لهن أيضا إلى بعض البلدان عن طريق المتجرين المهنيين، كما سيجري شرحه فيما بعد.
    The work of the Committee ought to be focused on assisting countries by pointing out these diverging views so that when countries enter bilateral tax treaty negotiations these matters can be discussed and resolved. UN وينبغي أن يركز عمل اللجنة على مساعدة البلدان عن طريق الإشارة إلى تلك الآراء المتباينة بحيث تتسنى مناقشة وتسوية تلك المسائل حينما تدخل البلدان في مفاوضات بشأن معاهدات ضريبية ثنائية.
    The role of UNCTAD is to assist countries by: UN ويتمثل دور الأونكتاد في مساعدة البلدان عن طريق ما يلي:
    Member States could assist such countries by providing technical assistance in the form of data, equipment and software for data reception, processing and analysis, expert consultants and technical literature and documentation. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أن تساعد هذه البلدان عن طريق تقديم مساعدة تقنية في شكل بيانات ومعدات وبرامجيات لاستقبال البيانات وتجهيزها وتحليلها وتوفير خبراء استشاريين ومنشورات ووثائق تقنية.
    It should also support interaction among the different sectors and groups of countries by developing networks for information exchange and study, assisting in the establishment of promotion centres and identifying complementaries among countries and region. UN وينبغي أيضا أن تؤيد التفاعل بين مختلف القطاعات والمجموعات من البلدان عن طريق إيجاد شبكات لتبادل المعلومات والدراسات، والمساعدة في إنشاء مراكز للترويج، وتحديد حالات التكامل بين البلدان والمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus