"البلدان غير الساحلية وبلدان العبور" - Traduction Arabe en Anglais

    • landlocked and transit countries
        
    • Land-locked and transit countries so
        
    • landlocked countries and their transit
        
    • Landlocked and Transit Developing Countries
        
    In the implementation of the programme there is a particular focus on landlocked and transit countries. UN ويتم التركيز في تنفيذ البرنامج بصورة خاصة على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    4. landlocked and transit countries and trade facilitation; UN البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتيسير التجارة؛
    These agreements should also contain corresponding provisions that will benefit the trading and transport communities of both landlocked and transit countries. UN وينبغي لهذه الاتفاقات أن تتضمن أيضاً أحكاماً مناظرة تفيد أوساط التجارة والنقل في كل من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    21. Recognizes the necessity to respond effectively to the needs of Land-locked and transit countries so as to allow them to develop their transport infrastructure and road network and called on the developed countries to provide the necessary assistance to promote trade among the various parties. UN 21 - يدرك الحاجة إلى تلبية متطلبات البلدان غير الساحلية وبلدان العبور بصورة فعالة لتمكينها من تطوير بنيتها التحتية الخاصة بالنقل وشبكة الطرق، ويناشد الدول المتقدمة تقديم المساعدات اللازمة لدعم عملية التبادل التجاري بين مختلف الأطراف.
    UNCTAD assistance to landlocked countries and their transit neighbours will be strengthened, especially policy advice on transit transport agreements and infrastructure. UN وسيجري تعزيز مساعدة الأونكتاد المقدمة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان العبور التي تجاورها، ولا سيما المشورة المتعلقة بالسياسات العامة بشأن الاتفاقات والهياكل الأساسية المتصلة بالنقل العابر.
    Capacity-Building in Trade and Transport Facilitation for Landlocked and Transit Developing Countries SITE UN بناء القدرات في مجال التجارة وتيسير النقل لفائدة البلدان غير الساحلية وبلدان العبور
    13. Some experts signalled that the relationship between landlocked and transit countries was not a balanced one. UN 13- وأشار بعض الخبراء إلى أن العلاقة بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور ليست علاقة متوازنة.
    (ii) Field projects: substantive inputs to, and coordination of, field projects designed to strengthen transit-transport cooperation between landlocked and transit countries. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تقديم مدخلات فنية في المشاريع الميدانية الرامية إلى تعزيز التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في مجال النقل العابر، والتنسيق بين هذه المشاريع.
    landlocked and transit countries and trade facilitation UN 4- البلدان غير الساحلية وبلدان العبور وتيسير التجارة
    In spite of the above, both landlocked and transit countries can mutually benefit from increased trade flows along transit transport corridors. UN 11- ورغم ما سلف ذكره، يظل بالإمكان لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور أن تستفيد وتفيد بعضها بعضاً فيما يتعلق بازدياد التدفقات التجارية على طول ممرات النقل العابر.
    It identifies specific problems that affect utilization, development and maintenance of transit transport infrastructure in the regions and discusses possible options for more efficient use of transit transport infrastructure in both the landlocked and transit countries of those two regions. UN ويبيّن المشاكل المحددة التي تؤثر في استخدام وتطوير وصيانة الهياكل الأساسية للنقل العابر في المنطقتين، ويبحث في الخيارات الممكنة من أجل استخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر بمزيد من الكفاءة في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور الواقعة في المنطقتين.
    Freight distribution quotas are applied in certain road transit corridors with a view to ensuring that transporters from both landlocked and transit countries share in gains and benefits . UN 20- ويُطبَّق نظام توزيع حصص الشحن على بعض ممرات النقل البري العابر بهدف ضمان حصول الناقلين من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور على حد سواء على مكاسب ومنافع.
    There is a need to improve and expand human and institutional capacities that deal with the development, utilization and maintenance of transport infrastructure in both landlocked and transit countries in West and Central Africa. UN 59- ثمة حاجة لتحسين وتوسيع القدرات البشرية والمؤسسية التي تعالج مسائل تطوير الهياكل الأساسية للنقل واستعمالها وصيانتها في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في غرب ووسط أفريقيا.
    Since the Governments of landlocked and transit countries in West and Central Africa face serious financial, human and institutional constraints, they need to revisit their approach to the development and upgrading of transport infrastructure. UN 63- نظراً إلى أن حكومات البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في غرب ووسط أفريقيا تواجه قيوداً مالية وبشرية ومؤسسية خطيرة، فهي في حاجة لإعادة النظر في نهجها لتطوير الهياكل الأساسية للنقل وتحديثها.
    However, in addition to the funding and investment needed for the implementation of national and regional transport infrastructure strategies, the political will among Governments of both landlocked and transit countries in West and Central Africa to address long-standing transit issues is a prerequisite for the success of those endeavours. UN بيد أنه، علاوة على التمويل والاستثمار المطلوبين لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية الخاصة بالهياكل الأساسية للنقل، فإن تحلي حكومات البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في غرب ووسط أفريقيا بالإرادة السياسية للتصدي لقضايا المرور العابر على المدى الطويل شرط مسبق لنجاح هذه المساعي.
    Various aspects of trade facilitation in the context of landlocked and transit countries were examined by the experts through presentations of national experiences. UN 14- درس الخبراء الجوانب المختلفة لتيسير التجارة في سياق البلدان غير الساحلية وبلدان العبور من خلال البيانات المتعلقة بالتجارب الوطنية.
    Greater international assistance would underwrite projects in key sectors such as transportation infrastructure, energy, information and communications technologies and trade facilitation with other landlocked and transit countries. UN وأضاف أن زيادة المساعدة الدولية من شأنها أن تؤمن المشاريع في القطاعات الرئيسية مثل الهياكل الأساسية للنقل، والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير التجارة مع غيرها من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور.
    The midterm review of the Almaty Programme of Action is an excellent opportunity to look at all these different aspects of the collaborative action that landlocked and transit countries should jointly undertake in the interests of all stakeholders. UN 78- واستعراض نصف المدة لبرنامج عمل ألماآتي فرصة ممتازة للنظر في هذه الجوانب المختلفة جميعها من جوانب العمل التعاوني التي ينبغي أن تنهض بها البلدان غير الساحلية وبلدان العبور لفائدة جميع أصحاب المصلحة.
    13. Recognizes the necessity to respond effectively to the needs of Land-locked and transit countries so as to allow them to develop their transport infrastructure and road network and called on the developed countries to provide the necessary assistance to promote trade among the various parties. UN 13 - يدرك الحاجة إلى تلبية متطلبات البلدان غير الساحلية وبلدان العبور لتمكينها من تطوير بنيتها الأساسية الخاصة بالنقل وشبكة الطرق، ويناشد الدول المتقدمة تقديم المساعدات اللازمة لدعم عملية التبادل التجاري بين مختلف الأطراف؛
    13. Recognizes the necessity to respond effectively to the needs of Land-locked and transit countries so as to allow them to develop their transport infrastructure and road network and called on the developed countries to provide the necessary assistance to promote trade among the various parties. UN 13 - يدرك الحاجة إلى تلبية ميطلبات البلدان غير الساحلية وبلدان العبور لتمكينها من تطوير بنيتها الأساسية الخاصة بالنقل وشبكة الطرق ، ويناشد الدول المتقدمة تقديم المساعدات اللازمة لدعم عملية التبادل التجاري بين مختلف الأطراف.
    After the second sentence, add the following new sentence: " UNCTAD assistance to landlocked countries and their transit neighbours will be strengthened, especially policy advice on transit transport agreements and infrastructure. " UN تضاف بعد الجملة الثانية جملة جديدة نصها: " وسوف تعزز المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى البلدان غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة لها، وخاصة تقديم المشورة بالنسبة للجوانب المتعلقة بالسياسة من اتفاقات النقل العابر والهيكل الأساسي " .
    He emphasized the importance of the effective implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the Donor Community. UN وركز على أهمية التنفيذ الفعال لإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus