"البلدان في المنطقة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries in the region to
        
    • countries of the region
        
    Viet Nam is now working with other countries in the region to establish a human rights body of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وتعمل فييت نام الآن مع غيرها من البلدان في المنطقة على إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Norway has encouraged all countries in the region to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    Norway has encouraged all countries in the region to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    The absence of concrete progress in this regard has encouraged some countries in the region to strike out on their own. UN وقد شجع غياب إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد بعض البلدان في المنطقة على أخذها بزمام أمورها بنفسها.
    Speakers emphasized the need to look for alternative strategies and approaches to improve the capacity of the countries in the region to reduce the threat posed by drugs, within the framework of the international drug control conventions. UN وأكَّد المتكلمون على الحاجة إلى البحث عن استراتيجيات ونُهج بديلة لتحسين قدرة البلدان في المنطقة على الحد من مخاطر المخدِّرات في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    I therefore urge all countries in the region to increase their engagement with Iraq with a view to quickly resolving outstanding differences and identifying concrete areas of cooperation in the political, security and developmental fields that could be mutually beneficial for all concerned. UN ولذلك، فإنني أحث جميع البلدان في المنطقة على تكثيف تعاونها مع العراق بهدف التوصل إلى حل سريع للخلافات التي لا تزال قائمة وتحديد مجالات ملموسة للتعاون في الميادين السياسية والأمنية والإنمائية التي يمكن أن تكون مفيدة لجميع الأطراف المعنية.
    It encourages Burundi and all countries in the region to sustain their efforts to foster peace, stability and mutually beneficial development. " UN ويشجع المجلس بوروندي وجميع البلدان في المنطقة على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار والتنمية التي تعود بالنفع على كل الأطراف.
    Malaysia further urges all countries in the region to exercise maximum restraint and refrain from action that could further heighten tension in the region. UN كما تحث ماليزيا كافة البلدان في المنطقة على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن اتخاذ أية إجراءات قد تزيد من تصعيد التوتر في المنطقة.
    A clear vision of objectives and the ways to attain them can greatly help countries in the region to ensure that their partnerships with Southern countries contribute actively to their development. UN ومن شأن بلورة رؤية واضحة للأهداف وإيجاد سبل لتحقيقها أن يساعدا كثيراً البلدان في المنطقة على ضمان أن تكون لشراكاتها مع بلدان الجنوب مساهمة فعالة في تنميتها.
    The BWC workshop will complement the Geneva-based BWC program of work through assisting countries in the region to enact effective BWC legislation. UN وتشكل حلقة العمل تكملة لبرنامج عمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي يقع مقره في جنيف، من خلال مساعدة البلدان في المنطقة على سن قوانين فعالة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Malaysia urges all countries in the region to exercise maximum restraint and refrain from actions that could further heighten tension in the region. UN وتحث ماليزيا جميع البلدان في المنطقة على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن أية أعمال يمكن أن تزيد التوتر في المنطقة.
    The current situation and the stark realities in the region demand greater attention and support from the international community with a view to assisting the countries in the region to achieve peace and security. UN وتتطلب الحالة الراهنة والحقائق الصارخة في المنطقة المزيد من الاهتمام والدعم من المجتمع الدولي بهدف مساعدة البلدان في المنطقة على إحلال السلم والأمن.
    " Malaysia urges all countries in the region to exercise maximum restraint and refrain from actions that could further heighten tension in the region. UN " وتحث ماليزيا جميع البلدان في المنطقة على ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس والامتناع عن الإجراءات التي يمكن أن تزيد من حدة التوتر في المنطقة.
    (a) Improved organization of the statistical systems and strengthened capacity of the countries in the region to develop and disseminate policies and practices; UN (أ) تحسين تنظيم النظم الإحصائية وتعزيز قدرات البلدان في المنطقة على إعداد ونشر السياسات والممارسات؛
    During the discussion sessions, participants developed a set of recommendations as well as put forward follow-up initiatives that would improve national and regional coordination mechanisms for matters relating to natural disaster management and would strengthen capacities of countries in the region to respond to natural disaster challenges and to enhance regional cooperation in these areas. UN وصاغ المشاركون خلالهما مجموعة من التوصيات كما قدّموا مبادرات متابعة يمكنها أن تحسّن آليات التنسيق الوطنية والإقليمية في الشؤون المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية وأن تعزّز قدرات البلدان في المنطقة على مواجهة التحديات التي تفرضها الكوارث الطبيعية وتوطيد التعاون الإقليمي في هذه المجالات.
    Europe and the NIS Under this Programme component, UNIDO will continue to assist countries in the region to participate in trade, particularly through a focus on upgrading value chains and to enhance the competitiveness of the agribusiness sector. UN في إطار هذا المكوّن البرنامجي، ستواصل اليونيدو مساعدة البلدان في المنطقة على المشاركة في التجارة، ولا سيما من خلال التركيز على الارتقاء بسلاسل القيمة، وعلى تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الأعمال التجارية الزراعية.
    Europe and the NIS Under this Programme component, UNIDO will continue to assist countries in the region to participate in trade, particularly through a focus on upgrading value chains and to enhance the competitiveness of the agribusiness sector. UN في إطار هذا المكوّن البرنامجي، ستواصل اليونيدو مساعدة البلدان في المنطقة على المشاركة في التجارة، ولا سيما من خلال التركيز على الارتقاء بسلاسل القيمة، وعلى تعزيز القدرة التنافسية لقطاع الأعمال التجارية الزراعية.
    3. Norway has encouraged all countries in the region to accept IAEA comprehensive safeguards, with the Additional Protocol as the current verification standard. UN 3 - وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع البروتوكول الإضافي كمعيار التحقق الحالي.
    3. Norway has encouraged all countries in the region to accept IAEA comprehensive safeguards, with the Additional Protocol as the current verification standard. UN 3 - وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع البروتوكول الإضافي كمعيار التحقق الحالي.
    One measure that could help the poorest countries in the region to develop is the provision of full duty-free and quota-free access to the domestic markets of developing country partners. UN ومن بين التدابير التي قد تساعد أفقر البلدان في المنطقة على النمو ما يتمثل في توفيرُ سبل الدخول إلى الأسواق المحلية للشركاء من البلدان النامية على أساس الإعفاء الكلي من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام الحصص.
    In particular, UNEP supported the development of athe sSubregional aAction pProgramme (SRAP) for WwWest Asia. . UNEP has also assisted the countries of the region to develop national water plans in accordance with the provisions of Agenda 21. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتحديد بدعم تطوير برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة غرب آسيا، كما ساعد البلدان في المنطقة على تطوير خطط وطنية للمياه وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus