"البلدان في الوفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries in meeting
        
    • countries to meet
        
    • countries meet
        
    • countries in fulfilling
        
    • countries in addressing
        
    • countries in discharging
        
    Consideration should be given to the challenges facing these countries in meeting all internationally agreed commitments. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للتحديات التي تواجه هذه البلدان في الوفاء بالتعهدات المتفق عليها دوليا.
    Its response to convention directives for supporting countries in meeting their treaty requirements has been viewed as satisfactory and pragmatic. UN وتُعتبر استجابته لتوجيهات الاتفاقيات لدعم البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقيات استجابة مُرْضِية وعملية.
    They are undertaking intensive reviews of their work programmes, reordering their priorities and wherever feasible shifting resources in order to concentrate on assisting countries in meeting the key objectives of Agenda 21 in their respective areas of competence. UN فهذه أخذت تضطلع بمراجعة مكثفة لبرامج عملها، وتعيد ترتيب أولوياتها، وتنقل، أنى تأتى ذلك، مواردها بغية التركيز على مساعدة البلدان في الوفاء باﻷغراض الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١ كل في مجال اختصاصها.
    Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements in a harmonized manner to enable them to achieve their sustainable development goals in a cost-effective way. UN تعزيز قدرات البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بطريقة منسقة لتمكينها من تحقيق أهداف التنمية المستدامة بطريقة فعالة من ناحية التكلفة.
    Further efforts were needed to help those countries meet the goals and targets of the Programme. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود من أجل مساعدة تلك البلدان في الوفاء بأهداف ومقاصد البرنامج.
    This goal draws us here today to review the progress achieved by countries in fulfilling those commitments. UN وهذا الهدف جلبنا هنا اليوم لاستعراض التقدم الذي أحرزته البلدان في الوفاء بهذه الالتزامات.
    “23. Notes with concern the continuing burden of debt and debt-service obligations of middle-income developing countries, including in particular those in Africa, and encourages creditors, including multilateral financial institutions and commercial banks, to continue to support those countries in addressing these obligations effectively; UN " ٢٣ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك بوجه خاص البلدان اﻷفريقية وتشجع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية، على مواصلة تقديم دعمهم لتلك البلدان في الوفاء بالتزاماتها بفعالية؛
    29. Encourages States to consider becoming members of the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-Related Activities, a voluntary network of monitoring, control and surveillance professionals designed to facilitate exchange of information and to support countries in discharging their obligations pursuant to international agreements, in particular the Compliance Agreement; UN 29 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أعضاء في الشبكة الدولية لرصد الأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وهي شبكة طوعية للمختصين بالرصد والمراقبة والإشراف، تهدف إلى تسهيل تبادل المعلومات ودعم البلدان في الوفاء بالتزاماتها عملا بالاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاق الامتثال؛
    (OHCHR) office in Bishkek provides assistance to countries in meeting their obligations under the international human rights conventions to which they have acceded UN تقوم مفوضية حقوق الإنسان في بيشكيك بتقديم المساعدة إلى البلدان في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها
    OHCHR The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) office in Bishkek, Kyrgyzstan, provides assistance for countries in meeting their obligations under the international human rights conventions to which they have acceded UN مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يقوم مكتب المفوضية في بشكاك، قيرغيزستان، بتقديم المساعدة إلى البلدان في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها
    The objective of the project is to demonstrate the use of PRTRs as environmental management tools to assist countries in meeting their Stockholm Convention obligations regarding reporting, information exchange, and progress monitoring. UN هدف المشروع هو بيان استعمال سجلات إطلاق ونقل الملوثات باعتبارها أداة للإدارة البيئية لمساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم بشأن تقديم التقارير وتبادل المعلومات ورصد التقدم المحرز.
    A lack of information on chemicals within the scope of the Convention, either those included in Annex III or those banned or severely restricted domestically, was not identified as a problem for countries in meeting their obligations under the Convention. UN ولم يتم تحديد نقص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية داخل نطاق الاتفاقية، سواء تلك المدرجة بالمرفق الثالث أو تلك المحظورة أو المقيدة بشدة محلياً، كمشكلة تواجه البلدان في الوفاء بالتزاماتهم تجاه الاتفاقية.
    Those programmes are essential for assisting countries in meeting their reporting obligations and for ensuring a meaningful follow-up to the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN وهذان البرنامجان أساسيان لتقديم المساعدة الى البلدان في الوفاء بالتزاماتها بشأن تقديم تقارير الابلاغ ، ولضمان متابعة مجدية للعمل بالاعلان السياسي المعتمد ابان الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Comprehensive and coordinated support to all Pacific island Parties to the Convention will be provided under the Global Environment Facility (GEF)-funded Pacific Islands Climate Change Assistance Project, which will assist countries in meeting their national reporting obligations under the Convention. UN وفي إطار مشروع المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ الذي يموله مرفق البيئة العالمية، سيجري توفير الدعم الشامل والمنسﱠق لدول المحيط الهادئ الجزرية اﻷطراف في الاتفاقية، وهو المشروع الذي سيساعد البلدان في الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية في إطار الاتفاقية.
    These programmes are essential for assisting countries in meeting their reporting obligations and for ensuring a meaningful follow-up to the Political Declaration adopted at the twentieth special session. UN وهذان البرنامجان أساسيان لتقديم المساعدة الى البلدان في الوفاء بالتزاماتها بشأن تقديم تقارير الابلاغ ، ولضمان متابعة مجدية للعمل بالاعلان السياسي المعتمد ابان الدورة الاستثنائية العشرين .
    It is to assist countries to meet our common goal of health and development for all, including, especially, the most marginalized and vulnerable members of our societies, those who are pushed into taking unnecessary risks with their health, and often, their lives. UN إنه مساعدة البلدان في الوفاء بهدفنا المشترك في توفير الصحة والتنمية للجميع، بما في ذلك، وبصفة خاصة، أكثر أعضاء المجتمعات تهميشا وضعفا، وهم من يتم دفعهم إلى خوض مخاطر غير ضرورية تهدد صحتهم، وفي كثير من الأحيان، حياتهم.
    The discussions over the past two days have produced many realistic and innovative ways to improve the chances of countries to meet the targets set in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals. UN وأدت المناقشات على امتداد اليومين الماضيين إلى العديد من السبل الواقعية المبتكرة لتحسين فرص البلدان في الوفاء بالغايات المحددة في إعلان الالتزام والأهداف الإنمائية للألفية.
    The full use of TRIPS flexibilities can help countries meet their obligations to protect, promote and fulfil the right to health by improving access to affordable medicines. UN ويمكن أن يساعد الاستغلال الكامل لجوانب المرونة في اتفاق تريبس البلدان في الوفاء بالتزاماتها بحماية الحق في الصحة وتعزيزه وإعماله بتحسين إمكانية الحصول على الأدوية بأسعار معقولة.
    OPS3 concluded that whereas assistance for INCs has tended to focus on helping countries meet their reporting obligations under the Convention and has generally not resulted in projects that can be taken forward through the GEF, the NC2 represents an important opportunity for countries to develop a national strategy that includes consideration of mitigation and adaptation elements. UN 112- وخلصت الدراسة الثالثة للأداء العام إلى أن المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية الأولية تركز على مساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية، وأنها لم تسفر عموماً عن وضع مشاريع يمكن المضي بها قدماً عن طريق مرفق البيئة العالمية، في حين أن البلاغات الوطنية الثانية تمثل فرصة مهمة للبلدان لوضع استراتيجية وطنية تشمل النظر في عناصر التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    It was also important to build legal, institutional, technological and economic capacities at the national level to assist countries in fulfilling their obligations under the chemicals related international instruments. UN كما أن من المهم بناء القدرات القانونية والمؤسسية والتكنولوجية والاقتصادية على المستوى الوطني لمساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    11. The Co-Chairs commended national and international efforts to assist States parties and other countries in fulfilling the Convention's obligations in the area of stockpile destruction. UN 11- أثنى الرئيسان المتشاركان على الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى مساعدة الدول الأطراف وغيرها من البلدان في الوفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقية في مجال تدمير المخزونات.
    28. Notes with concern the continuing burden of debt and debt-service obligations of middle-income developing countries, including in particular those in Africa, and encourages creditors, including multilateral financial institutions, commercial banks and bilateral creditors to continue to support those countries in addressing these obligations effectively; UN ٢٨ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون في البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك بوجه خاص البلدان اﻷفريقية وتشجع الدائنين، بما فيهم المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية والدائنين الثنائيين، على مواصلة تقديم دعمهم لتلك البلدان في الوفاء بالتزاماتها بفعالية؛
    21. Encourages States to consider becoming members of the International Monitoring, Control, and Surveillance Network for Fisheries-Related Activities, a voluntary network of monitoring, control and surveillance professionals designed to facilitate exchange of information and to support countries in discharging their obligations pursuant to international agreements, in particular the Compliance Agreement; UN 21 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أعضاء في الشبكة الدولية لرصد الأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وهي شبكة تطوعية تابعة للمختصين بالرصد والمراقبة والإشراف، تستهدف تسهيل تبادل المعلومات ودعم البلدان في الوفاء بالتزاماتها عملا بالاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاق الامتثال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus