"البلدان قيد النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries under consideration
        
    • countries under examination
        
    • the Country under consideration
        
    • a country under consideration
        
    We are also encouraged by the concrete steps taken to consolidate post-conflict recovery and towards strengthening the foundations for socio-economic development in the countries under consideration. UN كما أننا نشعر بالارتياح للخطوات العملية التي اتخذت بغية توطيد التعافي بعد انتهاء الصراع وتعزيز أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان قيد النظر.
    We should bring about visible impacts of direct benefit to the people of the countries under consideration. UN وينبغي أن نحقق آثارا واضحة للمنافع المباشرة لشعوب البلدان قيد النظر.
    That has increased expectations -- and rightly so -- especially those of the Governments and peoples of the countries under consideration. UN ولقد زاد ذلك بحق من التوقعات، لا سيما توقعات حكومات وشعوب البلدان قيد النظر.
    The members of the Commission realize that the challenges of peacebuilding are immense and expectations are particularly high in the countries under consideration. UN ويدرك أعضاء اللجنة أن تحديات بناء السلام ضخمـة وثمــة توقعات عالية إلى حد بعيد فـي البلدان قيد النظر.
    After only two sets of country-specific meetings, it has identified areas of priority action for the two countries under consideration. UN وبعد مجموعتين لا غير من الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة، حددت مجالات العمل ذات الأولوية لبلدين من البلدان قيد النظر.
    The Commission must redouble its efforts to deal more swiftly with the cases now before it and to continue developing working methods that will enable it to make an impact working alongside the countries under consideration. UN ويجب أن تضاعف اللجنة جهودها كي تنظر على نحو أسرع في الحالات المعروضة عليها، وكي تواصل وضع أساليب عمل تمكّنها من أن تحدث أثرا، وهي تعمل جنبا إلى جنب مع البلدان قيد النظر.
    The members of the Commission realize that the challenges of peacebuilding are immense and expectations are particularly high in the countries under consideration. UN ويدرك أعضاء اللجنة أن تحديات بناء السلام ضخمـة وثمــة توقعات عالية إلى حد بعيد فـي البلدان قيد النظر.
    From the perspective of the United Nations, it may mean taking additional steps to ensure that Security Council mandates more visibly incorporate the perspectives of the countries under consideration. UN ومن منظور الأمم المتحدة، قد يعني ذلك اتخاذ خطوات إضافية بما يكفل أن تدمج في ولايات مجلس الأمن بشكل أوضح منظورات البلدان قيد النظر.
    We would also like to thank the Ambassadors of Norway, the Netherlands, Brazil and Belgium for the manner in which they are conducting their work on the various countries under consideration. UN ونود أيضا أن نشكر سفراء النرويج وهولندا والبرازيل وبلجيكا على الطريقة التي أداروا بها عملهم بشأن مختلف البلدان قيد النظر.
    We also need to consider increased cooperation between the Peacebuilding Commission and regional and subregional organizations in order to promote peacebuilding in the countries under consideration. UN ونحن بحاجة أيضا إلى النظر في زيادة التعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء السلام في البلدان قيد النظر.
    We consider that where it can have impact lies in its two main functions: first, providing a forum where the international community can help address political barriers to peacebuilding; and secondly, helping bring coherence and harmonization to the international community's efforts in the countries under consideration. UN ونرى أن المجالات التي يمكن للجنة أن تحدث فيها أثرا تكمن في وظيفتيها الرئيسيتين: أولا، توفير محفل يستطيع فيه المجتمع الدولي أن يتناول الحواجز السياسية التي تعترض بناء السلام؛ وثانيا، المساعدة على تحقيق الاتساق والمواءمة في جهود المجتمع الدولي في البلدان قيد النظر.
    Indeed, it is an open-ended group, in which all States Members of the United Nations are welcome to participate and make their specific contribution so as to further the quest for lasting solutions on the ground in the countries under consideration. UN حقا، إنه فريق مفتوح باب العضوية، يرحب فيه بمشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لتقديم مساهمتها المحددة لدعم السعي إلى حلول ميدانية دائمة في البلدان قيد النظر.
    In addition, while there is no argument that the Peacebuilding Commission has an advisory role, it should be prepared to listen to the priorities, needs and views of the countries under consideration. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أنه ليس هناك جدل في أن لجنة بناء السلام تقوم بدور استشاري، ينبغي أن تكون مستعدة للاستماع إلى أولويات البلدان قيد النظر واحتياجاتها وآرائها.
    A differentiated appreciation of the human-rights situation in countries under consideration was not a double standard, but merely applied a single standard to different situations. UN فالتقدير المتناسب لحالة حقوق الإنسان في البلدان قيد النظر ليس معياراً مزدوجاً وإنما مجرد تطبيق معيار واحد على حالات مختلفة.
    That assessment and evaluation should be based on the Chair's summary of discussions held in country-specific meetings, in addition to inputs from the countries under consideration. UN وذلك التقييم والتقدير ينبغي أن يستند إلى الملخص الذي أعده الرئيس للمناقشات المعقودة في إطار الاجتماعات القطرية المخصصة لبلدان معينة، علاوة على إسهامات البلدان قيد النظر.
    It would be important to prioritize relevant recommendations so as to ensure that the main human rights concerns in countries under consideration were appropriately reflected. UN وسيكون من الأهمية بمكان ترتيب أولويات التوصيات ذات الصلة لضمان أن تبين بشكل ملائم شواغل حقوق الإنسان الرئيسية في البلدان قيد النظر.
    Depending on cultural and traditional standards in the countries under consideration, the opportunities for rural women to access and control resources essential to their agricultural productivity are variable. UN والفرص المتاحة لوصول المرأة الريفية إلى موارد ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى إنتاجيتها الزراعية والسيطرة على تلك الموارد تتفاوت وفقا للمعايير الثقافية والتقليدية في البلدان قيد النظر.
    The secretariats of the different treaty bodies regularly consult the Team about the work of national institutions in countries under consideration. UN وتلجأ أمانات مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى الفريق بشكل منتظم لتستشيره بشأن عمل المؤسسات الوطنية في البلدان قيد النظر.
    The Unit has one staff member working on treaty body and NHRI issues and regularly preparing briefs for each treaty body on the NHRIs and related issues in the countries under examination. UN وللوحدة موظف يعمل في مجال قضايا هيئات المعاهدات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ويُعدّ بصفة منتظمة تقارير موجزة لهيئات المعاهدات عن تلك المؤسسات وعن المسائل ذات الصلة في البلدان قيد النظر.
    The Ministers emphasised that the envisaged functions and governing structure of the proposed Peacebuilding Fund, which shall be reviewed and approved by the General Assembly in accordance with its resolution 60/180, are expected to focus on capacity and institution-building activities that would enable the Country under consideration to strengthen peace and sustainable development. UN 51 - أكد الوزراء على أن المهام المتوخاة لصندوق بناء السلام المقترح وهيكله الإداري، وهو ما ستقوم الجمعية العامة باستعراضه والموافقة عليه وفقا لقرارها 60/180، من المتوقع أن تركز على أنشطة بناء القدرات والمؤسسات التي من شأنها تمكين البلدان قيد النظر من تعزيز سلمها وتنميتها المستدامة.
    4. Paragraph 80 contains a recommendation to the effect that, in the course of a universal periodic review, the situation of indigenous peoples of a country under consideration should also be examined. UN 4 - إضافة إلى ذلك، ففيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 80 ويوصى المجلس بأن يُدرس أيضا، عند إجراء استعراض دوري شامل، حالة الشعوب الأصلية في البلدان قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus