China has noted that some countries still have concerns and reservations regarding that amendment. | UN | ولاحظت الصين أن بعض البلدان ما زالت لديها شواغل وتحفظات حيال ذلك التعديل. |
With some countries still remaining outside the Convention, our challenges have not yet been overcome. | UN | وما دامت بعض البلدان ما زالت خارج الاتفاقية، فإن التحديات التي تواجهنا لم يتم التغلب عليها بعد. |
In addition, certain countries still provide subsidies and interest-free loans, especially to new cooperatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن بعض البلدان ما زالت تقدم الدعم والقروض بدون فوائد، وخاصة للتعاونيات الجديدة. |
The overall share of international resources allocated to the population needs of that group of countries continued to be extremely low. | UN | فالحصة اﻹجمالية المخصصة من الموارد الدولية لسد الاحتياجـات السكانيـة لهـذه المجموعـة من البلدان ما زالت قليلة للغاية. |
The majority of these countries are still engaged in an unprecedented transformation process from central planning to market economy. | UN | وغالبية هذه البلدان ما زالت ضالعة في عملية تحوّل لم يسبق لها مثيل من التخطيط المركزي إلى اقتصاد السوق. |
However, the poorest countries continue to depend substantially on UNICEF and other international partners to finance the purchase of vaccines. | UN | على أن أفقر البلدان ما زالت تعتمد اعتمادا كبيرا على اليونيسيف وسائر الشركاء الدوليين في تمويل شراء اللقاحات. |
It was noted that education is also crucial, as some countries still struggle to promote inclusive education as one of the consequences of segregation. | UN | ولوحظ أن للتربية أيضاً أهمية حاسمة، إذ إن بعض البلدان ما زالت تناضل لترويج التعليم الشامل للجميع بسبب ما خلفه الفصل. |
Nevertheless, these countries still have technology developed over the years which they now wish to market abroad. | UN | ومع هذا، فإن هذه البلدان ما زالت لديها تكنولوجيات سبق لها أن استحدثتها طوال السنوات الماضية، وهي ترغب اﻵن في تسويقها بالخارج. |
Regarding the question of how to make crowdsourced resources available to local communities in developing countries, it was argued that many countries still did not count on volunteer support. | UN | وفيما يخص التساؤل حول كيفية جعل الموارد المعدَّة بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور متاحة للمجتمعات المحلية في البلدان النامية، رئي أنَّ العديد من البلدان ما زالت لا تعتمد على الدعم الطوعي. |
However many countries still do not mention refugees and IDPs in their national HIV strategies. | UN | غير أن العديد من البلدان ما زالت لا تذكر اللاجئين والمشردين داخلياً في استراتيجياتها الوطنية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Special Rapporteur is deeply disturbed that some countries still permit capital punishment for juvenile offenders, despite the fact that this practice is prohibited under international law. | UN | 61- تشعر المقررة الخاصة بالجزع الشديد لأن بعض البلدان ما زالت تسمح بتوقيع عقوبة الإعدام على الأحداث بالرغم من حظر القانون الدولي لهذه الممارسة. |
However, developing countries still have difficulty in obtaining access for their products to the markets of member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | غير أن هذه البلدان ما زالت تعاني صعوبة في وصول منتجاتها إلى أسواق البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
However, given the great disparities in the nuclear forces of the nuclear-weapon States, and given that a few countries still cling to the doctrine of nuclear deterrence based on the first use of nuclear weapons, it is premature to ask all the nuclear-weapon States to adopt the same measures. | UN | ولكن نظرا للتفاوت الكبير بين القوات النووية للدول الحائـــزة لﻷسلحة النووية، ونظرا إلى أن بعض البلدان ما زالت متمسكة بمبدأ الردع النووي القائم على البدء في استخدام اﻷسلحة النووية، فإن من السابق ﻷوانه الطلب من جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعتمد نفس التدابير. |
Most countries still lack a coordinated multidisciplinary approach that includes the criminal justice system, health care and other services, the media and the education system. | UN | فمعظم البلدان ما زالت تفتقر إلى نَهْجٍ مُنسَّق متعدد التخصصات يشمل نظام القضاء الجنائي، والعناية الصحية، وخدمات أخرى، ووسائط الإعلام، ونظام التعليم. |
As a result the poorest and most vulnerable in many countries still find themselves excluded from concrete actions designed to alleviate their plight. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الفئات الأكثر فقرا وضعفا في العديد من البلدان ما زالت تجد نفسها مستبعدة من إطار الإجراءات الملموسة الهادفة إلى التخفيف من سـوء وضعهـا. |
Although a small minority of countries continued to seek to undermine the work of the Committee and international law, there was broad global consensus that the Palestinian people's right to self-determination must be upheld. | UN | وعلى الرغم من أن أقلية ضئيلة من البلدان ما زالت تسعى إلى تقويض أعمال اللجنة والقانون الدولي، فإن هناك توافق آراء عالميا واسعا على وجوب دعم حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
However, many countries continued to suffer from underdevelopment. | UN | ولكن العديد من البلدان ما زالت تعاني من التخلف. |
However, the compromises needed to maintain consistency between countries are still to be clarified. | UN | بيد أن التسويات اللازمة للمحافظة على الاتساق بين البلدان ما زالت بحاجة إلى توضيح. |
Although many countries are still far from achieving the Millennium Development Goals (MDGs) on time, great progress has been made in various ways towards halving the number of people living below the absolute poverty line. | UN | ومع أن كثيراً من البلدان ما زالت بعيدة عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد، فقد أحرز تقدم كبير بطرق مختلفة صوب خفض عدد الفقراء الذين يعيشون دون خط الفقر المدقع إلى النصف. |
We observe with regret, however, that some countries continue to stay behind the curve of events and react with misguided reflexes owing to their outdated state of mind. | UN | بيد إننا نلاحظ، مع الأسف، أن بعض البلدان ما زالت تقبع خلف منعطف الأحداث وتصدُر عنها ردود أفعال طائشة ناتجة عن ذهنية عفا عليها الزمن. |
It is evident that many countries continue to experience fundamental challenges. | UN | ومن الواضح أن العديد من البلدان ما زالت تواجه تحديات أساسية. |
The Movement of Non-Aligned Countries had continued to submit the draft resolution because unfortunately, certain countries were still applying unilateral coercive measures against other countries that were developing countries. | UN | وقالت إن حركة بلدان عدم الانحياز ما زالت تتقدم بهذا القرار، لأن بعض البلدان ما زالت للأسف تطبق تدابير قسرية من جانب واحد على بلدان أخرى من البلدان النامية. |