"البلدان منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries since
        
    • LDCs since
        
    This is a persistent problem that has been exacerbated by the austerity measures adopted in many countries since the crisis. UN وهذه مشكلة مستمرة شهدت تفاقماً نتيجةً لتدابير التقشف المعتمدة في الكثير من البلدان منذ أن بدأت الأزمة المالية.
    Moreover, increased protective legislations in these countries since the 1980s do not appear to have impeded continued growth. UN وعلاوة على ذلك، لا يبدو أن التشريعات الحمائية التي سنت في هذه البلدان منذ فترة الثمانينات عاقت استمرار النمو.
    A series of devastating bushfires, floods, cyclones and earthquakes in those countries since 2009 had challenged disaster management efforts, creating a critical need to maintain accurate and timely place names data. UN وتتحدى سلسلة من حرائق الغابات المدمرة والفيضانات والأعاصير والزلازل في تلك البلدان منذ عام 2009 جهود إدارة الكوارث، وبروز حاجة ماسة لوضع بيانات دقيقة وفي حينها لأسماء الأماكن.
    Regretting that violations of trade union rights have continued in many countries since then, UN وإذ تعرب عن أسفها لاستمرار انتهاكات الحقوق النقابية في كثير من البلدان منذ ذلك التاريخ،
    The global financial crisis of 2007-2008 and the austerity measures that have been adopted in many countries since 2010 have further jeopardized the gains made towards gender equality. UN وأدَّت الأزمة المالية العالمية في عامي 2007 و 2008 وتدابير التقشف التي تم اعتمادها في كثير من البلدان منذ عام 2010 إلى مضاعفة الخطر الذي يتهدد المكاسب التي تحققت من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين.
    Historically, the debt burden adjustment has been used to reduce the continuing significant debt problems faced by a number of countries since the 1960s and 1970s. UN وفي المعتاد، استُخدِمَت تسوية عبء الديون للتقليل من المشاكل المستمرة للديون الكبيرة التي يواجهها عدد من البلدان منذ الستينات والسبعينات.
    The economic problems that have arisen in various countries since late 1998, especially in the southern part of the region, were reflected in falling employment rates and sharply rising unemployment. UN وقد انعكست المشاكل الاقتصادية التي نشأت في مختلف البلدان منذ أواخر عام 1998، وبخاصة في الجزء الجنوبي من المنطقة، في انخفاض معدلات العمالة والارتفاع الحاد في معدلات البطالة.
    Foreign direct investment (FDI) has been essentially the only source of net private inflows to these countries since the Asian financial crisis. UN وكان الاستثمار المباشر الأجنبي هو المصدر الوحيد للتدفقات الخاصة الصافية إلى داخل هذه البلدان منذ وقوع الأزمة المالية الآسيوية.
    This has also been confirmed in numerous international documents and the practices of various countries since the Second World War, including those of our neighbouring countries in the area of the South China Sea. UN وتأكد هذا أيضا في العديد من الوثائق الدولية وممارسات شتى البلدان منذ الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك تلك البلدان المجاورة في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    First, it does not provide guidance on the formulation of options for lead-in activities to target setting under conditions of scarce financial resources, a continuing situation experienced by many countries since the end of the Decade. UN أولها، أنها لا توفر التوجيه بشأن صياغة خيارات اﻷنشطة التمهيدية لتحديد اﻷهداف في ظل ظروف نزرة الموارد المالية، وهذه حالة مستمرة يعاني منها كثير من البلدان منذ نهاية العقد.
    Recent data on developing countries show that, in regard to poverty, employment, health, and the solidity of the social fabric, conditions have not improved but have, rather, declined in many countries since 1980. UN وتشير البيانات اﻷخيرة الى أنه لم يطرأ أي تحسن على أوضاع الفقر والعمالة والصحة ومتانة النسيج الاجتماعي في البلدان النامية بل تدهورت هذه اﻷوضاع في كثير من البلدان منذ عام ١٩٨٠.
    The share of income that accrues to labour has declined in 60 per cent of countries since 1990. UN وتنخفض حصة الدخل االتي تتراكم لتصبح عملا في 60 في المائة من البلدان منذ عام 1990().
    The rRegional advisory services (RAS) programme has beenwas specifically aimed at developing countries since itsthe inception of the program in 1975. UN 142 - يهدف برنامج الخدمات الاستشارية الإقليمي تحديداً إلى تنمية البلدان منذ بدايته الأولى في عام 1975.
    One point-of-use system designed by the United States Centers for Disease Control and Prevention has been successfully used in a number of countries since 1990. UN وهناك نظام لمعالجة المياه في نقاط الاستخدام، قام بتطويره مركز مكافحة الأمراض في الولايات المتحدة، يستخدم بنجاح في عدد من البلدان منذ عام 1990.
    42. Areas of focus. Persisting gaps, particularly in gender, are being tackled through a variety of approaches, one of the largest being the African Girls Education Initiative, which has doubled the coverage of countries since mid-decade. UN ٤٢ - مجالات التركيز: تجري معالجة الفجوات المستمرة، ولا سيما في مسألة الفروق بين الجنسين، بطرائق شتى، كان أضخمها مبادرة تعليم الفتيات اﻷفريقيات، التي ضاعفت من تغطية البلدان منذ منتصف العقد.
    While cultivated land use has increased in most countries since 1990, so has agricultural productivity and intensity. UN ومع اتساع رقعة الأراضي المزروعة في معظم البلدان منذ عام 1990()، ارتفعت بالتالي الكثافة والإنتاجية الزراعية أيضاً.
    41. Control of vertical restraints and of dominant positions of market power has received different attention by courts and legislators in various countries since the adoption of the Set. UN ١٤- وكانت مكافحة القيود الرأسية ومراكز القوة السوقية المهيمنة موضعاً لاهتمام متباين من جانب المحاكم والمشرعين في مختلف البلدان منذ اعتماد المجموعة.
    2. Accordingly, the Secretary-General is submitting his recommendations, taking into account the discussions on this subject during the Council's substantive session of 1995, the additional information provided by countries since the interim report, and the views of the appropriate inter-agency bodies. UN ٢ - ووفقا لذلك، يقدم اﻷمين العام توصياته، واضعا في الاعتبار المناقشات التي جرت بشأن هذا الموضـوع خـلال الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥، والمعلومات اﻹضافية التي قدمتها البلدان منذ صدور ـ * A/50/150.
    In Central and South and East Asia, 9/ the needs of the countries since 1980 have become very diversified largely due to their varying growth performances. UN ١٦ - وفي وسط وجنوب وشرق آسيا)٩(، أصبحت احتياجات البلدان منذ عام ١٩٨٩ متنوعة إلى حد بعيد.
    Significant environmental improvements have been registered in some countries since 1989-1990, in some cases 30-40 per cent reductions for some pollutants. UN وقد تحققت تحسينات بيئية كبيرة في بعض البلدان منذ ١٩٨٩-١٩٩٠، تمثلت في بعض الحالات في تخفيض بعض الملوثات بنسبة ٣٠ إلى ٤٠ في المائة.
    4. The 2002 and 2004 Least Developed Countries Reports reflected a large part of UNCTAD's work of research and analysis on LDCs since the adoption of the PoA. UN 4- عكس التقريران المتعلقان بأقل البلدان نمواً لعامي 2002 و2004 جزءاً كبيراً من العمل الذي أنجزه الأونكتاد في مجال البحث والتحليل بشأن تلك الفئة من البلدان منذ اعتماد برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus