"البلدان نمواً على" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed countries to
        
    • LDCs to
        
    • developed countries on
        
    • LDCs in
        
    • developed countries in
        
    • LDCs on
        
    • developed countries at
        
    • developed countries its
        
    • developed countries does
        
    • the LDCs
        
    The promised increase would help the least developed countries to deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN ومن شأن الزيادة الموعودة مساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Appropriate development cooperation should be revisited with a view to enhancing the adaptation capacity of the least developed countries to climate change. UN وينبغي العودة إلى التعاون الإنمائي الملائم بغية تحسين قدرة أقل البلدان نمواً على التكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    The Aid for Trade Initiative should assist the least developed countries to address their supply-side constraints and the erosion of preferences. UN وينبغي لمبادرة المعونة من أجل التجارة أن تساعد أقل البلدان نمواً على التصدي للقيود المتعلقة بجانب الإمداد وانحسار الأفضليات.
    Workshops at national level to assist LDCs to utilize trade preferences and comply with rules of origin, training and updating on the use of the software on compliance with origin requirement UN تنظيـم حلقـات عمل على الصعيد الوطني لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الأفضليات التجارية والتقيد بقواعد المنشأ، والتدريب والتحديث بشأن استعمال البرنامج الحاسوبي الخاص بالتقيد بشرط المنشأ
    However, various structural constraints continued to hinder the ability of the private sector in LDCs to grow. UN بيد أن عوائق هيكلية متنوعة لم تزل تعوق قدرة القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً على النمو.
    That was critically important in order to analyse progress in the least developed countries on a sectoral basis. UN وذلك أمر ي غاية الأهمية لتحليل التقدم المحرز في أقل البلدان نمواً على أساس قطاعي.
    It will also assist LDCs in assuming primary responsibilities when designing their development policies and strategies. UN وسيساعد ذلك النهج أيضاً أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية عند وضع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    In order to enable the least developed countries in particular to make submissions, we need to find practical solutions. UN ولتمكين أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص من تقديم وثائقها، يتعين علينا إيجاد حلول عملية.
    Consequently, the Group called for expansion of the Social Protection Floor Initiative to help poor and least developed countries to establish sustainable mechanisms as a necessary component of development and poverty eradication strategies. UN وعلى هذا فإن المجموعة تدعو إلى توسيع نطاق قاعدة الحماية الاجتماعية من أجل مساعدة البلدان الفقيرة وأقل البلدان نمواً على وضع آليات مستدامة كعنصر أساسي لاستراتيجيات التنمية والقضاء على الفقر.
    The panel suggested that international organizations such as UNCTAD should help least developed countries to negotiate with China in the area of providing low-cost solar panels. UN ورأت حلقة النقاش أنه ينبغي للمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، مساعدة أقل البلدان نمواً على التفاوض مع الصين في مجال توفير الألواح الشمسية ذات التكلفة المنخفضة.
    The delegate called on UNCTAD to continue to help developing countries and least developed countries to identify policies to develop their economies in a sustainable and inclusive manner. UN وناشد المندوب الأونكتاد مواصلة مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تحديد سياسات لتنمية اقتصاداتها على نحو مستدام وشمولي.
    The panel suggested that international organizations such as UNCTAD should help least developed countries to negotiate with China in the area of providing low-cost solar panels. UN ورأت حلقة النقاش أنه ينبغي للمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، مساعدة أقل البلدان نمواً على التفاوض مع الصين في مجال توفير الألواح الشمسية ذات التكلفة المنخفضة.
    Therefore, the International Council on Social Welfare seeks, at least in the short-term, international financial support to assist least developed countries to establish and phase in social protection schemes. UN ولذلك يسعى المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، على الأقل في المدى القصير، إلى توفير الدعم المالي الدولي لمساعدة أقل البلدان نمواً على وضع مخططات الحماية الاجتماعية بصورة تدريجية.
    They also contributed to increasing the capacity of least developed countries to graduate out of least developed country status and implement policies to reduce development gaps and accelerate achievement of the Millennium Development Goals. UN وأسهمت كذلك في تعزيز قدرات أقل البلدان نمواً على الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً وتنفيذ السياسات الرامية إلى الحد من الفجوات الإنمائية والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    Investment in such areas could help LDCs to leapfrog a carbon-intensive industrial economy. UN ويمكن للاستثمار في هذه المجالات أن يساعد أقل البلدان نمواً على تجاوز اقتصاد صناعي كثيف الكربون.
    It was felt that the technical guidelines could also encourage the enhancement of capacity in LDCs to carry out the work on their own. UN وارتُئي أن المبادئ التوجيهية التقنية يمكن أن تشجع أيضاً على تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالعمل بمفردها.
    When measured as a simple average, the highest level of agricultural protection is the one imposed by least developed countries on exports from other least developed countries. UN والمستوى الأعلى للحماية الزراعية، عند قياسه كمتوسط بسيط، هو المستوى الذي تفرضه أقل البلدان نمواً على الصادرات القادمة من بلدان أخرى من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Feedback from the least developed countries on the national adaptation programme of action process and on support from the Least Developed Countries Expert Group UN ثالثاً - تعقيبات أقل البلدان نمواً على عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وعلى الدعم من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Assisting LDCs in intensifying horizontal and vertical diversification, including local processing of primary commodities; UN `4` مساعدة أقل البلدان نمواً على تكثيف التنوع الأُفقي والرأسي بما في ذلك تجهيز السلع الأساسية الأولية تجهيزاً محلياً؛
    A number of advisory missions were carried out to assist least developed countries in addressing these topics. UN وأُوفد عدد من البعثات الاستشارية لمساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة هذه المواضيع.
    Finally, he expressed concern about the slow pace of the implementation of international commitments and urged the LDCs' development partners to continue contributing to the Trust Fund for LDCs on a predictable and regular basis. UN وأخيراً، أعرب عن القلق إزاء بطء تنفيذ الالتزامات الدولية، وحث شركاء أقل البلدان نمواً في مجال التنمية على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً على أساس منتظم ويمكن التنبؤ به.
    It would therefore be essential that donor countries maintain their aid to least developed countries at the pre-crisis levels, and honour, without any delay, their commitments to increase them. UN ولذلك فإنه سيكون من الضروري أن تواصل البلدان المانحة تقديم معونتها إلى أقل البلدان نمواً على مستويات ما قبل الأزمة وأن تلتزم، دون أي تأخير، بالتزاماتها المتعلقة بزيادة تلك الالتزامات.
    It recommended that Benin share with the least developed countries its efforts to overcome its challenges in enhancing economic cooperation with other developing and developed countries at bilateral, regional and multilateral levels. UN وأوصى السودان بنن بأن تُطلع أقل البلدان نمواً على الجهود التي تبذلها للتغلب على التحديات التي تعترضها في سبيل تعزيز التعاون الاقتصادي مع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    The coefficient is not applied to the rates of United Nations Member States paying the minimum assessment of 0.001 per cent, and it ensures that that the rate of least developed countries does not exceed 0.01 per cent. UN ولا يطبق هذا المعامل على المعدلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تدفع الحد الأدنى من النصيب المقرر البالغة نسبته 0.001 في المائة، ويضمن هذا المعامل ألا يزيد الحد الأقصى للمعدل الذي تدفعه أقل البلدان نمواً على 0.01 في المائة.
    To that end, ongoing efforts to enhance the LDCs' ownership of technical cooperation should be continued. UN ولهذا، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على امتلاك زمام الأمر فيما يتعلق بالتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus