"البلدان نموا بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • developed countries by
        
    • developed country status by
        
    Polio transmission is expected to be eliminated in the least developed countries by the end of 2006. UN ومن المتوقع أن يتم القضاء على العدوى بشلل الأطفال في أقل البلدان نموا بحلول نهاية عام 2006.
    Some also called for all developed countries to provide such access on a lasting basis to all products originating in least developed countries by the end of 2008. UN كما دعا البعض البلدان المتقدمة النمو جميعا لتوفير مثل هذا الوصول على أساس دائم لجميع المنتجات الآتية من أقل البلدان نموا بحلول نهاية عام 2008.
    Members facing difficulties would grant duty free and quota free market access for at least 97 per cent of the products that originate from the least developed countries by 2008. UN كما أن الأعضاء الذين يواجهون صعوبات، سيُمنحون فرصا لدخول الأسواق دون رسوم ودون حصص، بنسبة 97 في المائة على الأقل للمنتجات الناشئة في أقل البلدان نموا بحلول عام 2008.
    Donors should also achieve the target of 0.20 per cent for ODA to least developed countries by 2009. UN وينبغي للبلدان المانحة كذلك أن تحقق هدف تخصيص نسبة 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نموا بحلول عام 2009.
    The aim of the Government is for Lao PDR to graduate from least developed country status by 2020. UN وتهدف الحكومة إلى إخراج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.
    Developed countries must also fulfil their commitment to allocate 0.7 per cent of gross national product (GNP) as ODA to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent of GNP to the least developed countries by 2010. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي أيضا بالتزامها المتمثلة في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية و 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010.
    It has been estimated that an additional $9 billion (1998 dollars) is needed annually to achieve universal primary education in the least developed countries by 2015. IV. The transition to adulthood UN وتشير التقديرات إلى أن الأمر يحتاج لمبلغ 9 بلايين دولار إضافي (دولارات عام 1998) سنويا من أجل توفير التعليم الابتدائي للجميع في أقل البلدان نموا بحلول عام 2015().
    13.3 The subprogramme will focus its technical assistance on the least developed countries and small and vulnerable economies, with half of the Centre's extrabudgetary funds being planned to be spent for the benefit of least developed countries by 2009. UN 13-3 وسيركز البرنامج الفرعي مساعدته التقنية على أقل البلدان نموا وعلى الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، إذ من المقرر إنفاق نصف أموال المركز الخارجة عن الميزانية لصالح أقل البلدان نموا بحلول عام 2009.
    It is also the time for the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development to fulfil their official development assistance commitments to contribute 0.7 per cent of their gross national income to developing countries and 0.2 per cent specifically to the least developed countries by 2010, as reaffirmed in the Brussels Programme of Action. UN كما آن الأوان لدول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية للوفاء بالتزاماتها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للدول النامية وعلى وجه الخصوص نسبة 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010، كما ينص على ذلك برنامج عمل بروكسل.
    Developed nations must fulfil their commitment to allocate 0.7 per cent of gross national product (GNP) as ODA to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent of GNP to the least developed countries by 2010. UN ويجب على الدول المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى البلدان النامية، ونسبة 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لصالح أقل البلدان نموا بحلول عام 2010.
    9.c Significantly increase access to information and communications technology and strive to provide universal and affordable access to the Internet in least developed countries by 2020 UN 9-ج تحقيق زيادة كبيرة في فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسعي إلى توفير فرص الوصول الشامل والميسور إلى شبكة الإنترنت في أقل البلدان نموا بحلول عام 2020
    In 2007, UNCDF fully its targeted programmatic results and its objective of expanding geographically towards covering 45 least developed countries by 2011 (DP/2008/33). UN وفي عام 2007، نفذ الصندوق تماما النتائج البرنامجية المستهدفة والهدف المتعلق بتوسيع نطاق خدماته جغرافيا بحيث يشمل 45 من أقل البلدان نموا بحلول عام 2011 (DP/2008/33).
    The presentation made note of an increase in contributions and outlined the key elements of an implementation plan for 2008-2011 that contemplated expanding service to 45 least developed countries by 2011 and partnering more cohesively with UNDP. UN وأشار العرض إلى حدوث زيادة في المساهمات وبيـّن العناصر الرئيسية لخطة التنفيذ للفترة 2008-2011 التي تتضمن توسيع نطاق الخدمات لتشمل 45 بلدا من أقل البلدان نموا بحلول عام 2011، وإقامة شراكات أكثر تماسكا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    33. Ms. Pholsena (Lao People's Democratic Republic) said her Government was committed to the goal of leaving the ranks of the least developed countries by 2020 and had implemented numerous programmes to promote that goal. UN 33 - السيدة فولسينا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قالت إن حكومتها ملتزمة بهدف الخروج من فئة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020 ونفّذت العديد من البرامج لتعزيز ذلك الهدف.
    107. At the 12th round-table meeting for Bhutan and its development partners, which was held in December 2013, the Government of Bhutan presented the eleventh five-year plan, for the period 2013-2018, in which it is strongly reiterated that graduation from the list of least developed countries by 2020 is one of the Government's top priorities. UN 107 - وفي اجتماع المائدة المستديرة الثاني عشر الذي عقدته بوتان مع شركائها في التنمية في كانون الأول/ديسمبر 2013، عرضت حكومة بوتان خطتها الخمسية الحادية عشرة للفترة 2013-2018، التي أعادت فيها التأكيد على أن رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020 يتصدر قائمة أولويات الحكومة.
    37. He urged developed countries to fulfil their ODA commitment of 0.2 per cent of GNI to the least developed countries by 2010, and to provide it in the form of direct budgetary support. UN 37 - وحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وهي تخصيص 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا بحلول عام 2010، وتقديم هذه المساعدة بصورة دعم مباشرة للميزانية.
    UNCDF is making good progress towards expanding its programmes to 45 least developed countries by 2011, as set out in the UNCDF investment plan (2008-2011). UN ويواصل الصندوق إحراز تقدم جيد في توسيع نطاق برامجه كي تغطى 45 بلدا من أقل البلدان نموا بحلول عام 2011، وفقا للمنصوص عليه في الخطة الاستثمارية للصندوق (2008-2011).
    This population is projected to reach at least 15 per cent in the least developed countries by 2050, to around 27 per cent in the less developed regions, and to slightly more than 40 per cent in the more developed regions. UN وينتظر أن يصل هؤلاء السكان إلى ما لا يقل عن 15 في المائة في أقل البلدان نموا بحلول عام 2050، وإلى نحو 27 في المائة في المناطق الأقل نموا، وإلى أكثر قليلا من 40 في المائة في المناطق الأكثر تقدما().
    24. Expresses its concern that, although least developed countries have made some progress in social and human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved, and calls upon the international community to give special priority to least developed countries in order to accelerate the progress in attaining the Millennium Development Goals in least developed countries by 2015; UN 24 - يعرب عن قلقه لأن الكثير من الأهداف والغايات المنشودة في الأهداف الإنمائية للألفية لم يتحقق بعد، وإن كانت أقل البلدان نموا حققت قدرا من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يعطي أولوية خاصة لأقل البلدان نموا من أجل التعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا بحلول عام 2015؛
    Adequate and predictable resources were also needed to facilitate States' graduation from least developed country status by 2020, in accordance with the Istanbul Programme of Action. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتيسير خروج الدول من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020، تمشيا مع برنامج عمل اسطنبول.
    4. In discussing the contribution of UNCTAD to the implementation of the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries, participants had emphasized the need to gear national policies of the least developed countries and international support from development partners towards enabling at least half of those countries to graduate from least developed country status by 2020. UN 4 - وأضاف أنه عند مناقشة مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا، شدد المشاركون على ضرورة توجيه السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا والدعم الدولي من جانب شركاء التنمية نحو تمكين نصف تلك البلدان على الأقل من الخروج من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus