The Agenda for Development should also make concrete proposals on how to bring about increased investment flows and other forms of resource flows to developing countries, especially the least developed among them. | UN | وينبغي أن تتقدم خطة للتنمية باقتراحات ملموسة حول كيفية تحقيق تدفقات استثمارية متزايدة وأنواع أخرى من تدفقات الموارد إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا بينها. |
The international community should, however, temper its expectations because the tentative indications of growth recently shown by a number of these countries cannot yet be perceived as a pattern that can be sustained or emulated quickly by other African countries, particularly the least developed among them. | UN | غير أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يُخفف من توقعاته نظرا ﻷن مؤشرات النمو اﻷولية التي سجلها مؤخرا عدد من هذه البلدان لا يمكن اعتبارها نمطا يمكن أن يستمر أو تستطيع أن تحاكيه بسرعة البلدان اﻷفريقية اﻷخرى، خصوصا أقل البلدان نموا بينها. |
In addition to according some preference in the award of contracts to Member States which had paid their dues in full, a certain degree of preferential treatment should also be given to vendors and contractors from developing countries, especially the least developed among them. | UN | وبالاضافة إلى إعطاء بعض اﻷفضلية في منح العقود للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها بالكامل، ينبغي أيضا إعطاء قدر معين من المعاملة التفضيلية للبائعين والمتعاقدين من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا بينها. |
12. Mr. Daoud (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that globalization posed special difficulties to developing countries and had left the least developed among them on the margins of the world economy. | UN | 12 - السيد داوود (السودان): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن العولمة تطرح صعوبات خاصة بالنسبة للبلدان النامية وأنها تركت أقل البلدان نموا بينها على هامش الاقتصاد العالمي. |