These obstacles are particularly acute in some least developed countries and small island developing States. | UN | وتشتد هذه العقبات بشكل خاص في بعض أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, are finding their capacity to be limited, their resources scarce and their means of implementation inadequate. | UN | فالبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية تجد أن قدرتها محدودة، وأن مواردها شحيحة وأن وسائل التنفيذ المتاحة لها غير كافية. |
Particular attention is being given to reinforcing areas of work related to South-South cooperation and support to Africa and the least developed countries and small island developing States. | UN | ويولى اهتمام خاص لتوطيد مجالات العمل المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
In addition to those current challenges, the least developed countries and small island developing States suffer the immediate impacts emerging from climate change through the recurrence of extreme weather phenomena, prolonged drought, floods, soil degradation, an increase of the sea level and coastal erosion. | UN | بالإضافة إلى تلك التحديات الراهنة، فان أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة تعاني من الآثار المباشرة الناشئة عن تغير المناخ الناتج عن وتكرُّر الظواهر الجوية الشديدة، ومن الجفاف لفترات طويلة والفيضانات وتدهور التربة وزيادة منسوب مياه البحر وتآكل الشريط الساحلي. |
For the least developed countries and the small island developing States, the challenges of economic development remain at the forefront of our agendas. | UN | وفيما يتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لا تزال تحديات التنمية الاقتصادية تتصدر جداول أعمالنا. |
Escalating energy prices have an especially negative impact on energy importing and vulnerable countries, particularly the least developed countries and small island developing States, and some countries of Africa due to their heavy reliance on imported fossil fuels. | UN | ويؤثر الارتفاع المتزايد في أسعار الطاقة تأثيرا سلبيا بصفة خاصة على البلدان المستوردة للطاقة والبلدان الضعيفة، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وبعض البلدان الأفريقية نتيجة لاعتمادها الكبير على الوقود الأحفوري المستورد. |
However, adaptation remains an urgent need for vulnerable countries, particularly the least developed countries and small island developing States. | UN | غير أن التكييف ما زال يشكل حاجة ماسة بالنسبة للبلدان الضعيفة، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
34. In that regard, according to a number of participants, least developed countries and small island developing States remained very vulnerable. | UN | 34 - وفي هذا الصدد، ووفقا لما أشار إليه بعض المشاركين، ما زالت أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية تعاني من ضعف شديد. |
Mindful, in the process of trade liberalization, of the diminution of trade preferential margins for developing countries, particularly the least developed countries and small island developing States, and of the need for countries to take measures, as appropriate, in accordance with the rules of the World Trade Organization, to address that diminution with a view to offsetting it, | UN | وإذ تدرك تناقص هوامش اﻷفضليات التجارية للدول النامية في عملية تحرير التجارة، ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وحاجة البلدان الى أن تتخذ تدابير، حسب الاقتضاء، وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية لمعالجة ذلك التناقص بغية معادلته، |
3. Invites Governments and international sports bodies to assist developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, in their capacity-building efforts in sport and physical education; | UN | 3 - تدعو الحكومات والهيئات الرياضية الدولية إلى مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، في جهودها الرامية إلى بناء القدرات في مجال الرياضة والتربية البدنية؛ |
In light of the paramount importance of the participation of all Member States in the work of the Council, the Group warmly welcomed the establishment of the Voluntary Technical Assistance Trust Fund to Support the Participation of Least developed countries and small island Developing States in the work of the Human Rights Council as well as the steps taken to operationalize the Fund. | UN | ومن منطلق الأهمية البالغة لكفالة مشاركة جميع الدول الأعضاء في عمل المجلس، ترحب المجموعة بحرارة بإنشاء الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالمساعدة التقنية من أجل تقديم الدعم لمشاركة أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وترحب أيضا بالخطوات المتخذة لتشغيله. |
Subsequently, at its second meeting, the Conference of Parties, in its decision II/10, gave specific guidance to the Executive Secretary regarding the conduct of work in this programme area, and also suggested that the United Nations Secretariat support the work of its Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice in regard to the special conditions of least developed countries and small island developing States. | UN | وفي وقت لاحق، وفي الجلسة الثانية، قدم مؤتمر اﻷطراف في مقرره ثانيا/١٠، توجيهات محددة لﻷمين التنفيذي فيما يتعلق بسير العمل في هذا المجال من البرنامج، واقترح أيضا أن تدعم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عمل هيئته الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية فيما يتعلق بالظروف الاستثنائية في أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
51. The action programmes adopted in Brussels, Almaty and Mauritius had all recognized least developed countries and small island developing States as vulnerable groups that relied on the continued support of resident coordinators for their national implementation, and for expansion of their national capacities to ensure sound programming and prioritization. | UN | 51 - ومضي يقول إن برامج العمل التي اعتمدت في بروكسل وآلماتي وموريشيوس اعترفت كلها بأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية كمجموعات معرضة للخطر تعتمد علي الدعم المستمر من المنسقين المقيمين في عمليات التنفيذ القطرية، وفي زيادة قدراتها القطرية لضمان عمليات البرمجة وتحديد الأولويات بصورة سليمة. |
Because the rule of law was inextricably linked to human rights, including economic, social and cultural rights; more incisive action was needed to address the special needs of Africa and of the least developed countries and the small island developing States. | UN | وبما أن سيادة القانون ترتبط ارتباطا عضويا بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الحاجة تدعو إلى عمل أكثر حسما لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا ولأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
2. Re-emphasizes the importance of recognizing the needs of developing countries, particularly the special needs of least developed countries and the small island developing States, in the context of globalization, and urges the international community, including the World Trade Organization, to continue to grant more preferential treatment to developing countries, including the least developed countries and the small island developing States; | UN | ٢ - تشدد مجددا على أهمية الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في سياق العولمة وتحث المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية على أن تواصل إيلاء معاملة أكثر تساهلا مع الدول النامية بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية؛ |