"البلدان والمؤسسات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries and institutions that
        
    • countries and institutions which
        
    • countries and institutions with
        
    It should be noted that the review reflects the experience of the countries and institutions that responded to the questionnaire. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا الاستعراض يعكس تجربة البلدان والمؤسسات التي أجابت على الاستبيان فحسب.
    The independent expert would like to thank those countries and institutions that have already provided inputs to this work. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر البلدان والمؤسسات التي سبق أن قدّمت إسهاماتها في هذا العمل.
    We therefore urge the countries and institutions that have pledged resources to the Fund to honour their commitments. UN ولذا نحث البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم موارد للصندوق على الوفاء بتعهداتها.
    We strongly hope that we can be joined, in this endeavor, by all those countries and institutions which share our objectives and our ambitions. UN ويحدونا أمل كبير في أن تنضم إلينا في هذا المجهود جميع البلدان والمؤسسات التي تشاركنا الأهداف والتطلعات.
    In addition, those countries and institutions with the expertise to help must provide SIDS with the necessary financial and technical assistance to, among other things: UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على البلدان والمؤسسات التي تتوافر لديها الخبرات التي تمكنها من المساعدة أن تزود الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمساعدات المالية والتقنية اللازمة لإنجاز جملة أمور منها ما يلي:
    We wish to express our appreciation to all countries and institutions that have supported us in our efforts to develop and strengthen human-rights monitoring and enforcement capabilities. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لجميع البلدان والمؤسسات التي تؤيدنا في الجهود التي نبذلها من أجل تطوير وتعزيز قدراتنا على رصد وإنفاذ حقوق اﻹنسان.
    We pay tribute to all the countries and institutions that contributed to the mediation efforts and encourage them to continue their diplomatic efforts with a view to a final and irreversible settlement of that conflict, which has lasted far too long. UN ونحن نشيد بجميع البلدان والمؤسسات التي أسهمت في جهود الوساطة، ونشجعها على مواصلة بذل جهودها الدبلوماسية بغرض تحقيــق تسويــة نهائيــة لا رجعة فيها لهذا الصراع الذي دام فترة طويلة جدا.
    They have proved to be a useful source of information but mainly for experts and academia from countries and institutions that have extensive experience with PPPs. UN فقد ثبت أنهما مصدر قيّم للمعلومات، لكنّ على نحو يكاد يقتصر على الخبراء والأوساط الأكاديمية في البلدان والمؤسسات التي تتمتع بخبرة واسعة في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    As an initial result of this exercise, the information on countries and institutions that are funding key peacebuilding priorities in Guinea has been updated. UN ومن النتائج الأولية لهذه العملية استكمال المعلومات عن البلدان والمؤسسات التي تمول الأنشطة الرئيسية ذات الأولوية لبناء السلام في غينيا.
    Efforts are under way to identify countries and institutions that need resources in order to impose measures, as well as to identify those that continue to lack the will to do so. UN ويجري أيضا بذل جهود من أجل تحديد البلدان والمؤسسات التي تحتاج إلى الموارد، فضلا عن تحديد البلدان التي تعوزها الإرادة لفرض التدابير من هذا القبيل.
    The reaction of the international community to this new form of aggression must be sustained by adhering to resolutions firmly condemning such actions, and by observing a certain attitude towards the countries and institutions that tolerate their authors. UN فلا بد من أن يستمر رد فعل المجتمع الدولي على هذا الشكل من أشكال العدوان، وذلك بالتمسك بالقرارات التي تدين تلك الأعمال بشدة، وبمراعاة مسلك معين تجاه البلدان والمؤسسات التي تتساهل مع مرتكبيها.
    Another successful experiment, INTERMAN, ensures, on a global basis, transfer of experience in entrepreneurship and management development to countries and institutions that stand to benefit from it. UN وهناك تجربة ناجحة أخرى هي تجربة برنامج اﻹدارة الدولي الذي يكفل على نطاق عالمي نقل التجربة في مجال تنظيم مشاريع اﻷعمال وتطوير اﻹدارة إلى البلدان والمؤسسات التي يمكن أن تستفيد منه.
    (ix) To work towards the early disbursement by all the countries and institutions that made pledges during the Brussels Conference of the funds committed in order to avoid delays in the implementation of crucial activities, including the training of the Somali Security Forces; UN ' 9` قيام جميع البلدان والمؤسسات التي أعلنت تعهداتها خلال مؤتمر بروكسل لإعلان التعهدات، بالعمل من أجل ضمان السداد المبكر لما تعهدت به وذلك تفاديا لأي تأخير في تنفيذ الأنشطة الحيوية، بما في ذلك مهمة تدريب قوات الأمن الصومالية؛
    We commend all countries and institutions that have contributed to the African Peer Review Mechanism trust fund and call on the international community to continue providing financial resources and technical assistance to the process. UN ونثني على جميع البلدان والمؤسسات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية لهذه العملية.
    At the same time, his delegation was grateful to all the countries and institutions that had made it possible for the Agency to provide assistance to the Palestinian refugees. UN وقال إن وفده ممتن، في الوقت نفسه، لجميع البلدان والمؤسسات التي أتاحت للوكالة إمكانية تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    I should like, in this regard, to express our deep gratitude to all the countries and institutions that have so kindly provided us with material and financial support and sent international observers to help the cause of democracy in the Central African Republic. UN وأود، فـي هــذا الصدــد، أن أعـرب عـن عميق امتناننا لكل البلدان والمؤسسات التي تفضلت وزودتنا بالدعم المادي والمالي، وأرسلت المراقبين الدوليين لخدمة قضية الديمقراطيــة فـي جمهوريــة افريقيــا الوسطىــ.
    I take this opportunity to thank all the countries and institutions that pledged contributions during their statements at the Convention's signing ceremony at Paris on 14 and 15 October. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كل البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم الاسهامات، خلال البيانات التي أدلت بها في حفل التوقيع على الاتفاقية في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    55. In addition to this important role of the Council, individual members may also contribute to an expanded global response to the epidemic by influencing the policies of the countries and institutions that they individually represent, by mobilizing public opinion and political will on various aspects of the HIV epidemic. UN ٥٥ - وباﻹضافة إلى هذا الدور الهام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن أيضا لفرادى اﻷعضاء أن يسهموا في توسيع نطاق التصدي العالمي للوباء، وذلك بالتأثير على سياسات البلدان والمؤسسات التي يمثلها كل منهم، عن طريق تعبئة الرأي العام واﻹرادة السياسية للجمهور بشأن الجوانب المختلفة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    I wish at this juncture to thank all countries and institutions which have contributed to the de-mining programme in Mozambique, and I look forward to their continued support in the years ahead. UN وأود فـي هـــذه المرحلة أن أشكــر كل البلدان والمؤسسات التي ساهمت في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق، متطلعا إلى استمرار دعمهما في السنوات القادمة.
    Committed to fulfil all its obligations and encouraged by the Marrakesh Accords, Morocco had now established its own national authority for the CDM and intended to make the most of that mechanism, together with all countries and institutions which wished to collaborate with Morocco in the context of its strategy for sustainable development. UN والمغرب إذ يتعهد الوفاء بجميع التزاماته ويستمد الأمل من اتفاقات مراكش قد قام الآن بإنشاء هيئته الوطنية المعنية بآلية التنمية النظيفة ويعتزم الاستفادة إلى أقصى حد من تلك الآلية بالعمل مع جميع البلدان والمؤسسات التي ترغب في التعاون مع المغرب في سياق الاستراتيجية التي ينتهجها فيما يخص التنمية المستدامة.
    UNCDF investments, managerial, technical and advisory services would give priority to supporting countries and institutions with a demonstrated commitment to creating and promoting the sustainable provision of financial services for poor and low-income people as an integrated part of the formal, commercial financial system. UN وسوف تمنح الأولوية في استثمارات الصندوق وخدماته الإدارية والتقنية والاستشارية لدعم البلدان والمؤسسات التي تبدي التزاما واضحا بتوفير وتعزيز تقديم الخدمات المالية المستمرة للفقراء ومنخفضي الدخل بوصفها جزءا لا يتجزأ من النظام المالي والتجاري الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus