"البلدان وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries and other
        
    • and other countries
        
    • countries and others
        
    • in some other
        
    Appeals will be made for funds to those countries and other potential donors. UN وستوجه نداءات التمويل إلى تلك البلدان وغيرها من المانحين المحتملين.
    The report provides Internet addresses that link to lists of names of countries and other geopolitical entities that were provided by national authorities or other organizations. UN ويقدم التقرير عناوين الإنترنت التي تأخذ المتصفح إلى قوائم أسماء البلدان وغيرها من الكيانات الجيوسياسية المقدمة من السلطات الوطنية أو غيرها من المنظمات.
    Chapter 4 identifies barriers to accessing resources for forests, presenting a comprehensive analysis of the main obstacles that countries and other stakeholders face. UN ويحدد الفصل الرابع العقبات الماثلة أمام الحصول على الموارد من أجل الغابات، حيث يعرض تحليلا شاملا للعقبات الرئيسية التي تواجه البلدان وغيرها من الجهات المعنية.
    DHA was deeply involved in coordinating assessment of and assistance to these and other countries in crises. UN وساهمت اﻹدارة كثيرا في تنسيق تقييم حالة هذه البلدان وغيرها من البلدان التي تمر بأزمات وتقديم المساعدة إليها.
    The tourist industry is in the rise in these and other countries and is bound to increase pressure on the coastal resources. UN وصناعة السياحة آخذة في الارتفاع في هذه البلدان وغيرها ومن المؤكد أن تُلقي مزيدا من الضغط على الموارد الساحلية.
    He suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. UN وأشار إلى أن البلدان وغيرها قد تكون لديها معلومات عن ذلك الموضوع وقد تكون مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Delegations from 16 countries and other stakeholders, including UNMIT and United Nations agencies, participated in the meeting, and discussions were broadcast live on television and radio. UN وشاركت في هذا الاجتماع وفود من 16 من البلدان وغيرها من الجهات المعنية، بما فيها البعثة ووكالات الأمم المتحدة، وبُثَّت المناقشات على الهواء مباشرة عبر الإذاعة والتلفزيون.
    In general, countries and other actors should determine priorities for funding within the framework of instrument implementation and sustainable forest management UN ويجب بصفة عامة على البلدان وغيرها من الجهات الفاعلة تحديد أولويات التمويل في سياق إطار تنفيذ الصك و الإدارة المستدامة للغابات
    It is important that all countries and other relevant stakeholders stand in unity and show a firm commitment to the full and integrated implementation of the Strategy, while taking account of the delicate balance among its four pillars. UN ومن المهم أن تقف جميع البلدان وغيرها من الجهات المعنية متحدة وأن تبدي التزاما وطيدا بالتنفيذ الكامل والمتكامل للاستراتيجية، آخذة بعين الاعتبار دقة التوازن بين دعائمها الأربع.
    Involvement of countries and partners: The plans for FRA 2000 and beyond imply a move away from a centralized approach to considerably greater involvement of countries and other players. UN مشاركة البلدان والشركاء: تقتضي الخطط المتعلقة بتقييم عام ٠٠٠٢ وما بعده ضمنا الابتعاد عن النهج القائم على المركزية والعمل على إشراك البلدان وغيرها من الجهات العاملة اﻷخرى مشاركة أكبر.
    The Forum does not constitute a legally binding framework and the actions or non-actions by countries and other stakeholders are voluntary by nature. UN ولا يشكل المنتدى إطارا ملزما على نحو قانوني كما إن الأعمال التي تقوم بها، أو لا تقوم بها، البلدان وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة هي أعمال طوعية بطبيعتها.
    (ii) Increased number of project proposals from countries and other stakeholders having successfully been submitted to Strategic Approach to International Chemicals Management Quick Start Programme for funding of enabling activities for its implementation UN ' 2` زيادة عدد مقترحات المشاريع التي تُقدم بنجاح من طرف البلدان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى برنامج البدء السريع التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، من أجل الحصول على تمويل للأنشطة التمكينية الهادفة إلى تنفيذ آلية النهج الاستراتيجي
    (b) (i) Increased number of reports on sustainable forest management submitted by countries and other stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد التقارير بشأن الإدارة المستدامة للغابات التي تقدمها البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة
    In addition, WHO, together with countries and other partners, to develop simple, less costly survey methodologies to effectively assess impact and coverage of antimalarial interventions in a timely manner; UN إضافة إلى ذلك، على منظمة الصحة العالمية أن تقوم بالاشتراك مع البلدان وغيرها من الشركاء بوضع أساليب منهجية بسيطة وأقل تكلفة لإجراء الاستقصاءات من أجل تقييم أثر ونطاق تغطية تدخلات مكافحة الملاريا على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    10. Expresses its appreciation for the financial contributions made by countries and other relevant stakeholders to carry out activities in the context of the celebration of the International Year of Deserts and Desertification; UN 10 - تعرب عن تقديرها للمساهمات المالية التي قدمتها البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين للاضطلاع بأنشطة في سياق الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر؛
    However, the potential exists for much broader and more systematic followup in these and other countries visited. UN غير أنه توجد إمكانات لإجراء متابعة أوسع نطاقاً وأكثر انتظاماً في هذه البلدان وغيرها من البلدان التي تمت زيارتها.
    The current international intellectual property regime contributed to a further widening of knowledge asymmetry between those and other countries. UN ويساهم نظام الملكية الفكرية الدولي الراهن في زيادة التوسع في اللاتوازن المعرفي القائم بين تلك البلدان وغيرها من البلدان.
    Cholera contingency plans are credited with reducing cases and deaths in these and other countries. UN ويرجع إلى خطط الطوارئ لمكافحة الكوليرا الفضل في تقليل عدد حالات الإصابة بها والوفيات الناجمة عنها في هذه البلدان وغيرها.
    His Government recognized the important part played by the developed countries which had allocated substantial funds and resources to the various United Nations agencies involved in those activities, and it encouraged them and other countries to increase their participation. UN وتقر بيرو بأهمية الدور الذي تقوم به الدول المتقدمة النمو التي ساهمت بأموال وموارد هامة في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المكلفة بهذه اﻷنشطة، وتدعو هذه البلدان وغيرها لزيادة مشاركتها في هذا المجال.
    He suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. UN وأشار إلى أن البلدان وغيرها قد تكون لديها معلومات عن ذلك الموضوع وقد تكون مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Those countries and others on the continent must continue to rebuild their fiscal buffers to counter the effects of the global economic slowdown. UN ويتعين على تلك البلدان وغيرها في القارة أن تواصل بناء هوامش الأمان المالي لمواجهة آثار التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    In these and in some other developing countries, the problems of poverty, low levels of social development, inadequate infrastructure and lack of capital have prevented them from benefiting from globalization. UN وقد حالت مشاكل الفقر، وانخفاض مستويات التنمية الاجتماعية، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية، والافتقار إلى رؤوس اﻷموال، دون استفادة هذه البلدان وغيرها من البلدان النامية من عملية العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus