We hope that it will be likewise for the new country on the agenda, the Central African Republic. | UN | ونأمل في أن يكون الحال كذلك في البلد الجديد المدرج في جدول الأعمال، جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The new country depends on high levels of international assistance. | UN | ويعتمد البلد الجديد على مستويات عالية من المساعدة الدولية. |
The new country still needs the support of the international community. | UN | لا يزال هذا البلد الجديد بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي. |
Humanitarian assistance should continue and subsidies should take the form of grants that would allow the new country to be born debt-free. | UN | ويجب أن تستمر المساعدة الإنسانية كما يجب تقدم إعانات مالية بدلا من القروض لكي لا يقع هذا البلد الجديد في الديون. |
The United Nations stood behind the interim government in Afghanistan as custodian of the peace process and helped to draft the country's new constitution. | UN | وأيدت الأمم المتحدة الحكومة الانتقالية في أفغانستان بوصفها راع لعملية السلام وساعدت في صياغة دستور البلد الجديد. |
To evaluate the UNDAF and country programme formulation processes, taking into account the new country status. Tajikistan Uruguay To align the programming period with the electoral cycle of the country. | UN | تقييم عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات صياغة البرامج القطرية مع مراعاة مركز البلد الجديد. |
Migrant women may face the dual problem of racial and sexual discrimination in seeking employment, training or otherwise participating in the activities of the new country. | UN | وقد تواجه المهاجرات بوصفهن نساء المشكلة المزدوجة للتمييز العرقي والجنسي عند بحثهن عن عمل أو تدريب أو عند مشاركتهن في أنشطة البلد الجديد. |
As with male migrants, professional women may find that their credentials are not recognized or valued in the new country. | UN | والنساء المؤهلات، مثلهن مثل المهاجرين من الذكور، قد يجدن أن مؤهلاتهن تفتقر إلى الاعتراف أو التقدير في البلد الجديد. |
The ability of male spouses to obtain the nationality of their new country may be restricted, even when women spouses of native men are permitted to naturalize. | UN | فقد تكون إمكانية حصول الزوج الذكر على جنسية البلد الجديد مقيدة، حتى وإن كان يسمح لزوجات المواطنين بالتجنس. |
And we named the new country the Russian Federation. | UN | وأطلقنا على البلد الجديد اسم الاتحاد الروسي. |
The new country added during the reporting period was Honduras. | UN | وكانت هندوراس البلد الجديد الذي أضيف خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
- little or no ability in the language of the new country | UN | :: قلة معرفتهم بلغة البلد الجديد أو انعدام معرفتهم لها؛ |
May I recall, however, that Greece was the first to request international guarantees for the frontiers of the new country? | UN | واسمحوا لي أن أذكركم مع ذلك بأن اليونان كانت أول بلد يطلب ضمانات دولية لحدود البلد الجديد. |
Of course, this new country we are building is looking to the future from a different perspective and with a sense of renewed confidence. | UN | إن هذا البلد الجديد الذي نقوم ببنائه يتطلع، بطبيعة الحال، إلى المستقبل من منظور مختلف وباحساس من الثقة المتجددة. |
They will look beautiful on the banknotes of the new country | Open Subtitles | سيبدون جميلين على الأوراق النقدية في البلد الجديد |
It is time for me to leave this new country. | Open Subtitles | لقد حان لي الوقت لأغادر هذا البلد الجديد |
We had no need of a sin eater in this new country. | Open Subtitles | لم يكن لنا حاجة لآكل خطايا في هذا البلد الجديد |
They expected the political elite to lead the new country from the challenges of decades of war to a period of peace, prosperity and the rule of law. | UN | فقد توقّعوا أن تقود البلد الجديد نخبة سياسية تنقلهم من مواجهة تحديات فرضتها عقود الحرب الماضية إلى عهد ينعمون فيه بالسلام والازدهار وسيادة القانون. |
It asked South Sudan to hold accountable perpetrators of ethnic and communal violence, and to enshrine human rights in the country's new Constitution. | UN | وطلبت إلى جنوب السودان أن يُخضع للمساءلة كل من يرتكب العنف العرقي والطائفي وأن يكرّس حقوق الإنسان في دستور البلد الجديد. |
A significant milestone in Turkmenistan's social and political progress was the adoption of the country's new Criminal Enforcement Code, which regulates legal matters in the country's prison system. | UN | ومن المعالم البارزة على درب التقدّم الاجتماعي والسياسي في تركمانستان اعتماد قانون البلد الجديد للإنفاذ الجنائي، الذي ينظّم المسائل القانونية المتصلة بنظام سجون البلد. |
Ms. Sabja Daza (Plurinational State of Bolivia) said that the fundamental rights of all Bolivians were guaranteed in the country's new Constitution, which was based on the principles of universality, nonselectivity, impartiality and objectivity. | UN | 64 - السيدة سابجا دازا (دولة بوليفيا متعددة القوميات): قالت إن الحقوق الأساسية لكل أبناء بوليفيا يكفلها دستور البلد الجديد الذي يقوم على مبادئ العالمية وعدم الانتقائية والحياد والموضوعية. |