"البلد المستورد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the importing country
        
    • the country of import
        
    • importing country's
        
    • the importing and
        
    • an importing country
        
    • importer's
        
    • the importing State
        
    The documentation required includes an import licence or an international import certificate from the competent authorities in the importing country. UN وتشمل الوثائق اللازمة ترخيص استيراد أو شهادة استيراد دولية من السلطات المختصة في البلد المستورد.
    In addition, the policies of exporting countries do not ensure that the end-of-life-cycle concept is applied in the importing country. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفل سياسات البلدان المصدرة تطبيق مفهوم نهاية دورة الحياة في البلد المستورد.
    The impact upon the importing country of injurious imports must also be considered. UN وقالت إنه ينبغي النظر أيضاً في تأثير الواردات الضارة على البلد المستورد.
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي الاجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Close coordination and cooperation also exist between the supplier and the producer in the importing country where the product is re-processed. UN ويوجد أيضا تنسيق وتعاون وثيقان بين المورﱢد والمنتج في البلد المستورد الذي تجري فيه إعادة تجهيز المنتجات.
    Circulation of WMT is monitored at all stages, from submission of an application by a legal entity to verification of the end use of the special products in the importing country. UN وتخضع عملية تداول الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية إلى رقابة كيان قانوني في جميع مراحلها بدءا من عملية تقديم الطلب وانتهاء بالتحقق من الاستخدام النهائي للمواد الخاصة في البلد المستورد.
    Tariff escalation is more pronounced in cases where the raw material is not produced in the importing country. UN والتصاعد التعريفي يبرز بشكل أوضح في الحالات التي لا يتم فيها إنتاج المادة الخام في البلد المستورد.
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي الإجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    the attitude of the importing country to the import; UN 1 - موقف البلد المستورد من المنتج المستورد؛
    International regulations permit companies to transfer risks to human health and the environment from the exporting country to the importing country. UN وتتيح القواعد الدولية للشركات أن تنقل المخاطر التي تهدد صحة الانسان والبيئة من البلد المصدﱢر الى البلد المستورد.
    Criteria based on the environmental conditions of the importing country may be environmentally inappropriate, given the local conditions in the country of production. UN وقد تكون المعايير المستندة الى اﻷوضاع البيئية في البلد المستورد غير ملائمة بيئيا نظرا لﻷوضاع المحلية في بلد الانتاج.
    However, specific methods, which are based on environmental conditions and priorities in the importing country, may at times be irrelevant and environmentally inappropriate in the producing country. UN ولكن اﻷساليب المؤسسة على اﻷحوال واﻷولويات البيئية في البلد المستورد يمكن أحيانا أن تكون غير ذات موضوع أو غير ملائمة بيئيا في البلد المنتج.
    Such criteria are often set at limit values that go beyond regulatory requirements in the importing country. UN وغالبا ما توضع هذه المعايير بقيم حدية تتجاوز الاشتراطات النظامية في البلد المستورد.
    Furthermore, industrial processes in the importing country may use goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    In addition, producers in the importing country may allege that a competitive advantage is provided to foreign producers. UN وفضلا عن ذلك، من الجائز أن يدﱠعي المنتجون في البلد المستورد أن هناك ميزة تنافسية تُمنح للمنتجين اﻷجانب.
    Unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وينبغي تلافي اﻹجراءات التي تتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Most services that are exchanged internationally are delivered through either FDI, the movement of service personnel to the importing country, or the movement of consumers to the exporting country. UN ومعظم الخدمات التي يجري تبادلها دوليا تنفذ إما عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو إرسال موظفي انتاج الخدمات إلى البلد المستورد أو سفر المستهلكين إلى البلد المصدر.
    The export authorization is conditioned to the submission of a document confirming the final destination, certified by the authorities in the country of import. UN ويكون إذن التصدير مشروطا بتقديم وثيقة تثبت الجهة النهائية المقصودة، وعليها تصديق من سلطات البلد المستورد.
    (c) are certified by the exporting country's programme against the requirements of the importing country's programme. UN )ج( تصدر بشأنها شهادة من برنامج البلد المصدﱢر تفيد استيفاءها لاشتراطات برنامج البلد المستورد.
    Any transboundary movements of hazardous and other wastes are subject to prior written notification from the exporting country and prior written consent from the importing and, if appropriate, transit countries. UN تخضع أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لإخطار مسبق مكتوب من البلد المصدر وكذا وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد وبلدان العبور.
    For instance, in case of investigation, the enforcement agency of an importing country was likely to need electronic evidence from the customs authority of an exporting country. UN ففي حالة التحريات مثلا، يرجح أن يحتاج جهاز إنفاذ القانون في البلد المستورد إلى أدلة إلكترونية من جهاز الجمارك في البلد المصدر.
    Imports: Arrival of equipment in the importer's territory and transfer of title. UN الواردات: وصول المعدات إلى إقليم البلد المستورد ونقل سند الملكية.
    The authorities in the exporting State should be able to request a copy of the landing permit or certificate from the authorities in the importing State indicated in end-user documentation. UN وينبغي أن يكون في استطاعة سلطات البلد المُصدر أن تطلب نسخة من إذن الهبوط أو شهادة صادرة عن سلطات البلد المستورد المشار إليه في الوثائق المتعلقة بالمستعمل النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus