"البلد المعني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country concerned in
        
    • the country concerned at
        
    • country involved
        
    • concerned country in
        
    The Commission should provide advice and assistance based on conditions set by the country concerned in determining the priorities and comprehensive strategy of post-conflict peacebuilding. UN وينبغي للجنة تقديم المشورة والمساعدة على أساس الشروط التي يضعها البلد المعني في سياق تحديد الأولويات والاستراتيجية الشاملة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    17. After discussing the situation with the country concerned at closed meetings, the Commission is to decide on the appropriate action to take. UN 17 - وبعد مناقشة الحالة مع البلد المعني في اجتماعات مغلقة، تبت اللجنة في الإجراء المناسب اتخاذه.
    The Centre for Human Rights will implement directly those projects for which it has a unique or specific competence, drawing on the considerable expertise developed by its staff in those areas, and serve as a focal point and coordinator for other programme elements relating to the human rights needs of the country involved. UN وسينفذ مركز حقوق اﻹنسان مباشرة المشاريع التي يتمتع باختصاص استثنائي أو محدد بشأنها، اعتمادا على الخبرة الفنية الكبيرة التي اكتسبها موظفوه في تلك المجالات، وسيكون بمثابة مركز اتصال وتنسيق للعناصر البرنامجية اﻷخرى التي تتصل باحتياجات البلد المعني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    This project was aimed at assisting the concerned country in its endeavours for recovery and rehabilitation of the manufacturing industry and the development of the private sector after the war period, to fit within the globalized world market. UN والهدف من هذا المشروع مساعدة البلد المعني في مساعيه لتحقيق الانتعاش وإعادة بناء الصناعات التحويلية وتنمية القطاع الخاص بعد فترة من الحروب والالتئام في دائرة السوق العالمية في ظل العولمة.
    That focal point would then channel information and communications to the pertinent authority of the country concerned in the Latin America and the Caribbean region. UN ويقوم هذا المركز بعد ذلك بتوجيه المعلومات والبلاغات الواردة إلى السلطة المختصة في البلد المعني في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual economic, political social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبيِّن الكيفية التي تنعكس بها هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي الفعلي وفي الأوضاع العامة القائمة في البلد.
    Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual economic, political social and cultural realities and general conditions existing in the country. UN وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبيِّن الكيفية التي تنعكس بها هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي الفعلي وفي الأوضاع العامة القائمة في البلد.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN ٥ - ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضا معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي واﻷوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN ٥ - ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضا معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي واﻷوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports should not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years but should also include information indicating how these legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in their countries. UN ٥ - ويوصي بألا تقتصر التقارير على مجرد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل أن تتضمن كذلك معلومات عن كيفية انعكاس تلك الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي وفي الظروف العامة السائدة في بلدانها.
    5. It is recommended that the reports should not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years but should also include information indicating how these legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN ٥ - ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات اﻷخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضا معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي واﻷوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN 5- ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات الأخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضاً معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي والأوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    5. It is recommended that the reports not be confined to mere lists of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should also include information indicating how those legal instruments are reflected in the actual economic, political and social realities and general conditions existing in the country. UN 5- ويوصى بألا تقتصر التقارير على قوائم بالصكوك القانونية التي اعتمدها البلد المعني في السنوات الأخيرة، بل يجب أن تتضمن أيضاً معلومات تبين كيف تنعكس هذه الصكوك القانونية في الواقع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي الفعلي والأوضاع العامة القائمة في البلدان التي تتعلق بها.
    19. The commentator also suggests that the practice of including the summaries of the introductory remarks of Governments with the concluding comments on the country concerned in the report of the Committee be discontinued, since the Committee issues the only human rights treaty body report that includes such summaries. UN 19 - ويقترح هذا المعلق أيضا وقف العمل بالممارسة المتعلقة بإدراج موجزات الملاحظات الاستهلالية للحكومات مع التعليقات الختامية بشأن البلد المعني في تقرير اللجنة، لأنها هي اللجنة الوحيدة التي تصدر عنها تقرير لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات يتضمن هذه الموجزات.
    Thus, rather than having a member of the Committee in question prepare a report, the Committee considered a specific situation in regard to the provisions of the treaty in the country concerned at its next session, the State party concerned being notified so that it could send a representative even if there was no report. UN ومن ثم، فإنه، بدلا من قيام عضو في اللجنة المعنية بإعداد تقرير، تنظر اللجنة في حالة معينة فيما يتعلق بأحكام المعاهدة في البلد المعني في دورتها التالية، مع إخطار الدولة الطرف المعنية لكي يتسنى لها إرسال ممثل حتى إذا لم يكن هناك تقرير.
    With specific regard to country visits, many participants underlined the advantages of holding a press conference in the country concerned at the end of the visit, but stressed the need for confidentiality during the drafting of the report on the visit. UN 28- وفيما يتعلق بالزيارات القطرية تحديداً، أكد كثير من المشاركين على مزايا عقد مؤتمر صحفي في البلد المعني في نهاية الزيارة، وإنْ شددوا على الحاجة إلى السرية أثناء صياغة التقرير عن الزيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus