"البلد بأسره" - Traduction Arabe en Anglais

    • the entire country
        
    • the whole country
        
    • the country as a whole
        
    • throughout the country
        
    • countrywide
        
    • nation-wide
        
    • the whole of the country
        
    • a nationwide
        
    • of nationwide
        
    Two decades of foreign occupation and internecine war has left the entire country infested with landmines and unexploded ordnance. UN وقد ترك عقدان من الاحتلال الأجنبي والحرب بين الأخوة البلد بأسره موبوءا بالألغام الأرضية وبالذخائر غير المنفجرة.
    Now is not the time to scale back, but to further our efforts in a coordinated way that benefits the entire country. UN والآن ليس وقت التراجع، بل هو وقت تعزيز جهودنا بطريقة منسقة تفيد البلد بأسره.
    The second cut across the entire country and caused considerable damage to the Cuban economy. UN والإعصار الثاني ضرب البلد بأسره وسبّب أضراراً كبيرة للاقتصاد الكوبي.
    Council members expressed serious concern at the fragile humanitarian situation and reiterated the need for full access to the whole country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء الحالة الإنسانية الهشة وأكدوا مجددا على ضرورة الوصول الكامل إلى البلد بأسره.
    In Estonia, an active network encompassing the whole country and consisting of specialists from different levels has developed. UN ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة.
    Over the country as a whole some 61.5 per cent of bonded labourers were from the scheduled castes. UN ويأتي نحو ٥,١٦ في المائة من العمال المرتهنين في البلد بأسره من طبقات المنبوذين.
    The author points out that, following the publication of the parliamentary report in 2006, a media campaign of denigration against the Plymouth Brethren spread throughout the country. UN ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006.
    The structure of the National Red Crescent Society embraces the entire country and has more than 150,000 members and volunteers, who participate actively in its activities. UN ويشمل هيكل جمعية الهلال الأحمر الوطنية البلد بأسره ويضم ما يزيد عن 000 150 عضو ومتطوع يشاركون في أنشطته بصورة فعالة.
    They are secret, and the entire country constitutes a single electoral constituency. UN وهي انتخابات سرية ويشكل البلد بأسره دائرة انتخابية واحدة.
    They are secret, and the entire country constitutes a single electoral constituency. UN وهي انتخابات سرية ويشكل البلد بأسره دائرة انتخابية مفردة.
    We have also expanded the national prevention programme to cover the entire country. UN وتوسعنا أيضا في البرنامج القومي للوقاية كي يغطي البلد بأسره.
    Not a single woman occupied the level of Provincial Commissioner, out of the 8 posts in the entire country. UN ولم تشغل أي امرأة منصب مفوض ولاية، من بين 8 مناصب في البلد بأسره.
    Those objectives can only be achieved if the Government of President Karzai exercises effective control over the entire country. UN ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا إذا مارست حكومة الرئيس قرضاي سيطرة فعالة على البلد بأسره.
    Additional information should be provided on any programmes to extend the provision of shelters to the whole country. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن أي برامج تهدف إلى توسيع نطاق توفير المأوى ليشمل البلد بأسره.
    Measures that aim to secure gender equality between women and men in the whole country are reported under the relevant article. UN فالتدابير التي ترمي إلى تأمين المساواة بين الجنسين بين المرأة والرجل في البلد بأسره واردة في المادة المتعلقة بذلك.
    There is also, in some emirates, health insurance covering all workers and paid for by the employers; its generalization to the whole country is being examined. UN وهناك أيضاً، في بعض الإمارات، تأمين صحي شامل لجميع العمال على حساب أرباب العمل؛ ويجري بحث إمكانية تعميم هذا النظام على البلد بأسره.
    Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Please provide detailed information on the effective implementation of these laws and measures in the whole country during the period under review. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    154. The highly volatile situation in northern Afghanistan and in the country as a whole has hampered the assistance programme. UN ٤٥١ ـ وقد أعاق الوضع المتفجر في شمالي أفغانستان وفي البلد بأسره تنفيذ برنامج المساعدة.
    The author points out that, following the publication of the parliamentary report in 2006, a media campaign of denigration against the Plymouth Brethren spread throughout the country. UN ويذكِّر صاحب البلاغ بأن حملة تشويه إعلامية لإخوان بليموث استشرت في البلد بأسره عقب نشر التقرير البرلماني في عام 2006.
    The programme was incorporated into the Primary Education Development Programme and is implemented countrywide. UN وقد أدمج البرنامج في برنامج تطوير التعليم الابتدائي ويجري تنفيذه على صعيد البلد بأسره.
    In 2001 another review was undertaken involving a nation-wide process of consultation. UN وفي عام 2001، اضطلع باستعراض آخر تضمن عملية تشاورية على صعيد البلد بأسره.
    I am determined to leave to my successor the whole of the country as I received it. UN وإنني مُصمم على تحرير البلد وبسط سلطة الدولة على البلد بأسره وتسليم خلفي تراب الوطن بكامله كما تسلمته.
    Radio Okapi should be maintained as a nationwide network as MONUC reconfigures and downsizes. UN ومع إعادة تشكيل البعثة وتقليص حجمها، ينبغي المحافظة على راديو أوكابي بوصفه شبكة تعمل على نطاق البلد بأسره.
    The Hungarian Socialist Party is the only exception, which has a well-established women's section with a network of nationwide coverage. UN والحزب الاشتراكي الهنغاري يشكل الاستثناء الوحيد في هذا المنحى، فهو يضم جناحا نسائيا قويا يحظى بشبكة تغطي البلد بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus