"البلد برمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • the entire country
        
    • the whole country
        
    • the country as a whole
        
    • countrywide
        
    Elementary education covered the entire country, with an emphasis on education for girls. UN ويغطى التعليم الابتدائي البلد برمته مع التشديد على تعليم الفتيات.
    In 1996 and on, there is a social marketing of contraceptives in the entire country. UN وفي عام 1996 وما بعده، يجري ترويج وسائل منع الحمل اجتماعيا، في البلد برمته.
    Improved community-based programmes were expected to cover the entire country over the years. UN ويتوقع أن تغطي البرامج المجتمعية المحسنة البلد برمته بمرور الوقت.
    Disparities in the deprivation in knowledge indicators in the whole country are even much wider. UN بل إن الفوارق في مؤشرات الحرمان من المعرفة على صعيد البلد برمته أوسع بكثير.
    It sets the mandate of the AIHRC to provide coverage of the whole country through the establishment of regional offices. UN ويحدد المرسوم ولاية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في تغطية البلد برمته من خلال إنشاء مكاتب إقليمية.
    The District, however, cannot but be affected by the troubled political situation prevailing in the country as a whole. UN بيد أنه لابد من أن تتأثر المقاطعة بالحالة السياسية المضطربة السائدة في البلد برمته.
    Testing, counselling and mother-to-child transmission prevention services exist almost throughout the entire country. UN وتتوفر خدمات الفحص وتقديم المشورة والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في البلد برمته تقريبا.
    We have succeeded in channelling our limited resources into capacity-building and infrastructure programmes serving the entire country. UN ولقد نجحنا في توجيه مواردنا المحدودة صوب برامج بناء الثقة والهياكل الأساسية التي تخدم البلد برمته.
    For New Zealand, the entire country is potentially caught within the scope of the article. UN وبالنسبة لنيوزيلندا، فمن المحتمل أن يقع البلد برمته في نطاق المادة.
    Again, the entire country would appear to fall within the scope of the article. UN ومرة أخرى، يبدو أن البلد برمته سيقع في نطاق هذه المادة.
    As a result, the entire country faces a water, sanitation and hygiene emergency. UN ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة.
    Once the project completes its pilot phase, it will present the Government with a plan to introduce the training across the entire country. UN وبمجرد أن يتم المشروع مرحلته التجريبية، سيقدم إلى الحكومة خطة لتوفير التدريب على نطاق البلد برمته.
    The success of the Algiers talks is critical to the long-term stability of the entire country. UN ونجاح محادثات الجزائر العاصمة أمر بالغ الأهمية لاستقرار البلد برمته على المدى الطويل.
    However, because it has yet to be universalized throughout Brazil's public hospitals the official information furnished by the database on the question of violence does not encompass the entire country. UN غير أن ما يتضمنه من معلومات رسمية بشأن مسألة العنف لا تشمل البلد برمته لأنه لم يُعمَّم بعد على مختلف المستشفيات الحكومية في البرازيل.
    The appointment of new judges on 5 July makes it possible to launch mobile courts operations in 63 jurisdictions, covering the entire country. UN ويتيح تعيين قضاة جدد في 5 تموز/يوليه الفرصة لإطلاق عمليات المحاكم المتنقلة في 63 ولاية قضائية، تغطي البلد برمته.
    MONUC intends to establish an independent short-wave broadcasting service covering the whole country. UN وتعتزم البعثة إنشاء محطة إذاعة مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد برمته.
    In addition, most small countries are highly exposed to natural shocks, which often affect the whole country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن معظم البلدان النامية معرضة للغاية للصدمات الطبيعية، التي كثيرا ما تؤثر على البلد برمته.
    the whole country therefore depends on the shelters established by the Young Women's Christian Association, even though there are not enough shelters to cater to all the women and girls who have suffered violence. UN لهذا، فإن البلد برمته يعتمد على الملاجئ التي أنشأتها الرابطة المسيحية للشابات، مع أنه لا توجد ملاجئ كافية للعناية بجميع النساء والفتيات اللاتي تعرضن للعنف.
    She wondered how many awareness-raising campaigns had been conducted, whether they covered the whole country and whether any progress had been made with the new draft legislation. UN وتساءلت عن عدد حملات زيادة الوعي التي نظمت، وما إذا كانت قد شملت البلد برمته وعما إذا كان قد أُحرز أي تقدم فيما يتعلق بمشروع القانون الجديد.
    He noted changes in the market-based economy were having profound impacts on the country as a whole. UN ولاحظت أن التغيرات التي طرأت على اقتصاد السوق لها تأثيرات عميقة على البلد برمته.
    The prevalence of complications related to sexually transmitted disease and HIV/AIDS needs to be seriously addressed so as to avoid their impact on the Papua New Guinea economy and the country as a whole. UN وانتشار المضاعفات المتصلة باﻷمراض المنقولة جنسيا وبمرض اﻹيدز يجب التصدي لها بصورة جادة بغية تحاشي أثرها على اقتصاد بابوا غينيا الجديدة وعلى البلد برمته.
    UNMIL Radio remains the only radio station in Liberia with countrywide coverage. UN وتبقى إذاعة البعثة هي المحطة الإذاعية الوحيدة في ليبريا التي تغطي البلد برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus