"البلد ككل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country as a whole
        
    • the whole country
        
    • the entire country
        
    • countrywide
        
    • the nation as a whole
        
    • country's
        
    • the nationwide
        
    • the country at large
        
    6. Create a modern marketing system for this branch in all regions and in the country as a whole. UN `6 ' إنشاء نظام تسويق حديث لهذا القطاع في كل منطقة على حدة وعلى نطاق البلد ككل.
    All political parties represented in Parliament are reminded in this regard of their obligations to those who have elected them, and to the country as a whole. UN ولتتذكر، في هذا الصدد، كافة الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان التزاماتها تجاه ناخبيها وتجاه البلد ككل.
    There are approximately 500 judges and 300 public prosecutors in the country as a whole. UN ويوجد نحو ٥٠٠ قاض و ٣٠٠ مدع عام في البلد ككل.
    5.15 Radio is the commonly used medium of dissemination of information and advocacy to the whole country. UN 5-15 الإذاعة واسطة الإعلام التي تستخدم على نحو شائع لنشر المعلومات وترويجها في البلد ككل.
    There was also a recognized need to provide opportunities for indigenous peoples to participate as equal partners in the development process of the entire country. UN واعتُرف أيضاً بضرورة أن تتاح للشعوب الأصلية فرص المساهمة، على قدم المساواة مع سائر الشركاء، في عملية تنمية البلد ككل.
    Section IV sets out elements of a framework for international response, in partnership with the Government, to the situation of internal displacement in the country as a whole. UN ويبين الجزء الرابع عناصر إطار للاستجابة الدولية، بالاشتراك مع الحكومة، إلى حالة التشرد الداخلي في البلد ككل.
    Such incidents pose a direct challenge to both the new security arrangements in southern Lebanon and to the stability of the country as a whole. UN وتشكل حوادث من هذا النوع تحديا مباشرا للترتيبات الأمنية الجديدة في جنوب لبنان وأيضا لاستقرار البلد ككل.
    She would welcome reliable figures on the total number of women affected in the country as a whole. UN وقالت إنها ترحب بتقديم أرقام موثوقة عن إجمالي عدد المتضررات في البلد ككل.
    The number of cases of mortality during childbirth is normally between 0 and 2 for the country as a whole per year. UN أما عدد حالات الوفاة أثناء الولادة فهو يتراوح عادة بين الصفر و الحالتين سنوياً في البلد ككل.
    The Representative of the Secretary-General reminded the gathering that it was in both his official and his personal capacity that he was devoting his efforts to the enhancement of peace in Abyei and in the country as a whole. UN وذكّر ممثل الأمين العام جمهور الحاضرين أنه يكرس جهده لتعزيز السلام في منطقة أبيي وفي البلد ككل بصفتيه الشخصية والرسمية.
    Attention should likewise be given to the situation of religious minorities where they form the minority in a particular region or locality, but not in the country as a whole. UN وينبغي كذلك الاهتمام بحالة الأقليات الدينية حيثما تشكل أقلية في منطقة أو جهة بعينها دون أن تكون أقلية في البلد ككل.
    Attention should also be given to the situation of religious minorities where they form the minority in a particular region or locality, but not in the country as a whole. UN وينبغي أيضاً الاهتمام بحالة الأقليات الدينية حيثما تشكل أقلية في منطقة أو ناحية بعينها دون أن تكون أقلية في البلد ككل.
    It was hoped that an improvement of the skills of students to assess and discuss the subject of corruption would contribute to reducing corruption within the education system and the country as a whole. UN ويؤمل أن يُسهم تحسُّن مهارات الطلاب في تقييم ومناقشة موضوع الفساد في الحد منه داخل النظام التعليمي وفي البلد ككل.
    These incidents, however, must be seen in the wider context of the deterioration of the security situation in the country as a whole. UN غير أنه لابد وأن ينظر إلى هذه الحوادث في السياق اﻷوسع لتدهور الحالة اﻷمنية في البلد ككل.
    We urge all South Africans to put the good of the country as a whole ahead of sectional interests. UN ونحث جميع أبناء جنوب افريقيا على تغليب مصلحة البلد ككل على المصالح الجزئية.
    It also undertakes to enter into a Safeguards Agreement, in terms of which a comprehensive inventory of all the nuclear material and nuclear facilities as they exist for the country as a whole at the time that agreement enters into force, be submitted to the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما يتعهد بالدخول في اتفاق ضمانات، يقدم بموجب أحكامه الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية قائمة حصر شاملة بكل المواد النووية والمنشآت النووية بالشكل الذي توجد به في البلد ككل وقت بدء نفاذ ذلك الاتفاق.
    327. There is no existing information on the number of people on waiting lists for acquiring accommodation or for the average waiting time in the country as a whole. UN ٧٢٣- ولا توجد معلومات حالية عن عدد المقيدين في قوائم الانتظار للحصول على مساكن أو عن متوسط مدة الانتظار في البلد ككل.
    The study was made in 12 educational institutions in southern Finland, which is why the results are not representative of the whole country. UN وقد أجريت هذه الدراسة في 12 مؤسسة تعليمية في جنوبي فنلندا، مما يفسر لماذا لا تمثل هذه النتائج البلد ككل.
    Fertility rate for the whole country was estimated at 6.9 children per woman. UN يقدر معدل الخصوبة في البلد ككل بـ 6.9 أطفال لكل امرأة.
    There was also a recognized need to provide opportunities for indigenous peoples to participate as equal partners in the development process of the entire country. UN واعتُرف أيضاً بضرورة أن تتاح للشعوب الأصلية فرص المساهمة، على قدم المساواة مع سائر الشركاء، في عملية تنمية البلد ككل.
    The UNAMA field presence, a total of 10 locations at the end of the Bonn process, now stands more robust with 17 locations countrywide. UN والحضور الميداني للبعثة، الذي بلغ مجموعه عشرة مواقع عند نهاية عملية بون، يصل حالياً إلى 17 موقعاً نشيطا على صعيد البلد ككل.
    However, the study concluded that, while the interest groups immediately involved would profit from conversion of forests to other land uses, the nation as a whole would lose. UN غير أن الدراسة خلصت الى أن مجموعات المصالح المعنية مباشرة ستستفيد من تحويل الغابات الى استخدامات أخرى لﻷراضي، لكن البلد ككل سيكون خاسرا.
    This impacts on later learning achievements and has broad ranging ramifications for the country's social development in general. UN وهذا يترك أثره على الإنجازات التعليمية فيما بعد وتترتب عليه عواقب واسعة النطاق بالنسبة للتطور الاجتماعي في البلد ككل.
    In the past two months alone, 33 health centres opened across the country, bringing the nationwide total to more than 2,000. UN وخلال الشهرين الماضيين وحدهما، افتُتح 33 مركزا صحيا في أرجاء البلد، فأصبح العدد الإجمالي في البلد ككل يزيد على 000 2 مركز.
    In this connection, Croatia calls for further international assistance so as to enable the unimpeded development of the country at large. UN وفي هذا الصدد، تدعو كرواتيا إلى تقديم المزيد من المساعدة الدولية لتمكين عملية التنمية في البلد ككل من الاستمرار دون عائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus