"البلقان إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Balkans to
        
    • Balkans into
        
    • Balkan
        
    Our presence is spread across 22 missions throughout the world: from Lebanon to Haiti, the Balkans to Afghanistan. UN وحضورنا منتشر عَبْر 22 بعثة في جميع أرجاء العالم: من لبنان إلى هايتي، ومن البلقان إلى أفغانستان.
    From the Balkans to Central Africa and Central Asia, a particular type of warfare seems to be prevailing in all conflicts. UN ومن البلقان إلى أفريقيا الوسطى وآسيا الوسطى، ثمة نوع معين من اﻷعمال الحربية يبدو سائدا في جميع الصراعات.
    From the Balkans to Africa, from Asia to the Middle East, we have witnessed the weakening or absence of effective governance, leading to the ravaging of human rights and the abandonment of long-standing humanitarian principles. UN فمن منطقة البلقان إلى أفريقيا، ومن آسيا إلى الشرق الأوسط، شاهدنا تدني فعالية الحكم أو غيابه، مما أدى إلى النيل من حقوق الإنسان والتخلي عن المبادئ الإنسانية القائمة منذ وقت طويل.
    This future has no alternative but the transformation of the Balkans into an integral part of a united Europe of the next century. UN وهذا المستقبل لا بديل له سوى تحويل البلقان إلى جزء لا يتجزأ من أوروبا القرن القادم الموحدة.
    Albania has clearly expressed its intention to play a primary and constructive role in the common attempts to transform the Balkans into a developed and stable region, clearly aiming at European integration. UN وأعربت ألبانيا بوضوح عن اعتزامها أداء دور أولي وبناء في المساعي المشتركة الرامية إلى تحويل البلقان إلى منطقة متقدمة النمو ومستقرة ترمي بشكل واضح إلى التكامل الأوروبي.
    These changes represent a further positive step in the course of normalization of civil aviation activities in the Balkan region. UN وتشكل هذه التغييرات خطوة إيجابية إضافية لإعادة أنشطة الطيران المدني في منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية.
    About 10,000 Italian soldiers are deployed throughout the world, from the Balkans to Afghanistan, to preserve and maintain peace and security. UN فمن البلقان إلى أفغانستان، ينتشر حوالي 000 10 جندي إيطالي للمحافظة على السلم والأمن ودعمهما.
    Yet, every day brings new challenges for us, ranging from peace in the Balkans to return in Rwanda and retrenchment in Asia. UN إلا أن كل يوم يمر يجيء بتحديات جديدة لنا، تمتد من تحقيق السلم في البلقان إلى العودة في رواندا وخفض الانفاق في آسيا.
    Yet, every day brings new challenges for us, ranging from peace in the Balkans to return in Rwanda and retrenchment in Asia. UN إلا أن كل يوم يمر يجيء بتحديات جديدة لنا، تمتد من تحقيق السلم في البلقان إلى العودة في رواندا وخفض الانفاق في آسيا.
    The Kosovo conflict and its outcome have prompted a wide debate of profound importance to the resolution of conflicts, from the Balkans to Central Africa to East Asia. UN لقد أثار الصراع في كوسوفو ونتائجه نقاشا واسع النطاق بشأن اﻷهمية الكبرى لحل الصراعات من البلقان إلى وسط أفريقيا إلى شرق آسيا.
    26. The European Union was actively supporting peacekeeping operations from the Balkans to Africa. UN 26 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا إيجابيا عمليات حفظ السلام من البلقان إلى أفريقيا.
    From the Balkans to the Great Lakes region, human beings continue to prey on one another with guns and knives, machetes and all other sorts of weapons. UN فمن البلقان إلى منطقة البحيرات الكبرى يواصل البشر الهجوم كل على اﻵخر بالمدافع والسكاكين والسواطير وكل أنواع اﻷسلحة اﻷخرى.
    The European Community has long-standing experience in helping to stabilize countries emerging from conflicts in all possible corners of the world -- from the Balkans to Indonesia, from Afghanistan to Africa. UN ولدى المجتمع الأوروبي تجربة طويلة الأمد في المساعدة على تحقيق الاستقرار في البلدان الخارجة من صراعات في كافة أركان العالم الممكنة، من البلقان إلى إندونيسيا، ومن أفغانستان إلى أفريقيا.
    The inconsistency of data, the shift of destination countries from the Balkans to Western Europe, the change in the modalities of trafficking with a less evident coercion element do not allow to state whether the situation is improving or getting worse. UN فتضارب البيانات، وتحوّل بلدان الوجهة من البلقان إلى أوروبا الغربية، وتغير طرائق الاتجار مع تمويه مظهرها القسري، كل ذلك يحول دون تأكيد ما إذا كان الوضع في تحسن أم تدهور.
    Over the past year, covering areas from Afghanistan to Haiti, from the Balkans to the outer Caucasus, from the Middle East to Africa, from combating terrorism to preventing proliferation, the Security Council has continued its unremitting efforts for the maintenance of international peace and security and has, to a certain extent, achieved success. UN وخلال العام الماضي، واصل مجلس الأمن جهوده الحثيثة، التي غطت مناطق من أفغانستان إلى هايتي، ومن البلقان إلى القوقاز، ومن الشرق الأوسط إلى أفريقيا، ومن مكافحة الإرهاب إلى منع الانتشار، من أجل صون السلام والأمن الدوليين، وإلى حد ما كللت جهود المجلس بالنجاح.
    It is through our commitment to change and reform that Lithuania has become what it is today: a consolidated democracy, a strong reformed economy and an active contributor to international peacekeeping missions from the Balkans to Afghanistan. UN فبفضل التزامنا بالتغيير والإصلاح، أصبحت ليتوانيا في الحالة التي توجد عليها اليوم: أي دولة تتسم بتوطيد الديمقراطية، وتعزيز الاقتصاد وإصلاحه، والمساهمة الفعالة في البعثات الدولية لحفظ السلام من البلقان إلى أفغانستان.
    Indeed, almost every major issue that consumes the international community — from the Balkans to the Caucasus, from the Middle East to the Gulf — affects our security and well-being. UN والواقع، إن كل مسألة من المسائل الرئيسية تقريبا التي تستغرق اهتمام المجتمع الدولي - من البلقان إلى القفقاس، ومن الشرق اﻷوسط إلى منطقة الخليج - تؤثر على أمننا ورفاهنا.
    With the proactive support and involvement of the international community, we are working hard to transform the Balkans into a region of democracy, peace, stability and prosperity, focused on a common European future. UN ومع الدعم الفعلي من المجتمع الدولي ومشاركته نبذل جهودا حثيثة لتحويل البلقان إلى منطقة للديمقراطية والسلام والاستقرار والازدهار مع التركيز على المستقبل الأوروبي المشترك.
    The Government of Albania desires and deems it fully possible to turn the Balkans into a zone of peace, cooperation, integration and equilibrium in international relations. This depends, first of all, on the political will of the Balkan countries themselves. UN وتبتغي حكومة ألبانيا تحويل منطقة البلقان إلى منطقة سلم وتعاون وتكامل وتوازن في العلاقات الدولية وترى أن هذا أمر ممكن تماما، وهو يتوقف قبل كل شيء على اﻹرادة السياسية لبلدان البلقان أنفسها.
    The aim of the programme must be to turn the Balkans into a model of the Western European type in terms of good-neighbourly relations by stimulating, at the same time, the Balkan States and the European Union to accelerate the process of integration of the Balkans into Europe. UN ويجب أن يكون هدف هذا البرنامج تحويل البلقان إلى نموذج على غرار أوروبا الغربية من حيث علاقات حسن الجوار، بتشجيع دول البلقان والاتحاد اﻷوروبي في الوقت نفسه على التعجيل بعملية إدماج البلقان في أوروبا.
    As a country in South-Eastern Europe, Bulgaria has been working tirelessly over the last few decades for the transformation of the potential for conflict in the Western Balkans into good-neighbourliness, cooperation and development. UN وبلغاريا، بوصفها بلداً يقع في جنوب شرق أوروبا، ما فتئت تعمل بدون كلل على مدى العقود القليلة الماضية لتحويل إمكانية نشوب صراع في غرب البلقان إلى علاقات حسن جوار وتعاون وتنمية.
    Turkey attaches particular importance to bringing its historical, close relations of friendship and cooperation with Balkan countries to the highest level. UN وتركيــــا تعلق أهمية خاصة على الوصول بعلاقات الصداقة والتعاون الوثيقة مع بلدان البلقان إلى أعلى المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus