That is a tangible contribution to strengthening security and stability in the entire Balkan region. | UN | وتلك مساهمة ملموسة في تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة البلقان بأسرها. |
Information reaching us confirms the implacable and deliberate pursuit of a policy of escalation, which is dangerous for the future not only of Bosnia and Herzegovina but of the entire Balkan region. | UN | إن المعلومات الواردة إلينا تؤكد مواصلة سياسة التصعيد بعناد وتعمد، وهي تشكل خطرا على المستقبل لا للبوسنـــــة والهرسك فحسب، بل لمنطقة البلقان بأسرها. |
Pursuant to its policy of peace and promotion of good-neighbourly relations, the Federal Republic of Yugoslavia stands ready to engage in such a dialogue with Albania to resolve all misunderstandings in the interest of peace and stability in the entire Balkan region. | UN | إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انطلاقا من سياساتها المتمثلة في السلم وتعزيز علاقات حسن الجوار تقف على أهبة الاستعداد للدخول في حوار مع ألبانيا لحل جميع أشكال سوء الفهم وذلك من أجل احلال السلم والاستقرار في منطقة البلقان بأسرها. |
Nevertheless, one must not forget the paramount importance of the Kosovo issue for the stability of the whole Balkan area, which is why we must not become discouraged when we meet problems. | UN | ومع ذلك ينبغي للمرء ألا ينسى ما لمسألة كوسوفو من أهمية كبرى بالنسبة للاستقرار في منطقة البلقان بأسرها ولهذا يجب ألا نحس بإحباط عندما نواجه مشاكل. |
2. The Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina signed in Paris on 14 December 1995 and the Erdut agreement on Eastern Slavonia have created a true opportunity for stabilizing and rehabilitating the whole Balkan area. | UN | ٢ - وقد أتاح اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك الموقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ واتفاق إردوت المتعلق بسلوفينيا الشرقية فرصة حقيقية أمام تحقيق الاستقرار واﻹنعاش لمنطقة البلقان بأسرها. |
If expansionism is not stopped in Bosnia, if genocide is not punished, the virus of war will spread to Kosovo, to Sandjak and perhaps to the entire Balkans. | UN | وإذا لم توقف النزعة التوسعية في البوسنة وما لم يكن هناك عقاب على اﻹبادة الجماعية، فإن ميكروب الحرب سيمتد الى كوسفو والسنجق. وربما الى منطقة البلقان بأسرها. |
The current international presence in Kosovo cannot be merely a " holding operation " but must be linked to a peace strategy for the entire Balkan region. | UN | وإن الوجود الدولي الحالي في كوسوفو لا يمكن أن يكون مجرد " عملية مؤقتة " وإنما يجب أن يرتبط باستراتيجية سلام لمنطقة البلقان بأسرها. |
We are concerned that this vital confidence-building measure, if flouted, could have far-reaching consequences for the stability of the entire Balkan region. | UN | ونشعر بالقلق ﻷن اﻹخلال بهذا التدبير الحيوي من تدابير بناء الثقة سيترتب عليه عواقب بعيدة اﻷثر على استقرار منطقة البلقان بأسرها. |
Apart from its procurement activities, UNICEF programme assistance to the countries of the former Yugoslavia and in the entire Balkan region has been intended to support and strengthen their social sector, in order to mitigate the impact of economic transition, as well as of external shocks such as the war and sanctions related to the former Yugoslavia, on children and women. | UN | وباﻹضافة إلى أنشطة الشراء أعد برنامج اليونيسيف لتقديم المساعدة لبلدان يوغوسلافيا السابقة وفي منطقة البلقان بأسرها لدعم وتعزيز القطاع الاجتماعي، بغية تخفيف اﻵثار الناجمة عن التحول الاقتصادي، وعن الصدمات الخارجية مثل الحرب والجزاءات المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة، على اﻷطفال والنساء. |
Ukraine, which is directly involved in the United Nations peace-keeping operation in the territory of the former Yugoslavia, has repeatedly warned the parties to the conflict of the futility of using strong-arm methods to resolve it; such methods risk unleashing war on a large scale with unpredictable consequences for the entire Balkan region. | UN | وإن أوكرانيا، المعنية مباشرة بعملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في اقليم يوغوسلافيا السابقة، قد حذرت أطراف النزاع مرارا من عدم جدوى استخدام وسائل العنف لحل هذا النزاع؛ فهذه الوسائل تهدد بشن حرب واسعة النطاق تترتب عليها عواقب لا يمكن التنبؤ بها على منطقة البلقان بأسرها. |
4. Continuation of war in Bosnia and Herzegovina would bring about new suffering of the civilian population; it would also diminish the possibilities of reintegration of Bosnia and Herzegovina, and the war would probably spill over to the entire Balkan region. | UN | ٤ - إن استمرار الحرب في البوسنة والهرسك من شأنه أن يجلب على السكان المدنيين معاناة جديدة، ومن شأنه أيضا أن يقلل إمكانيات إعادة توحيد البوسنة والهرسك، كما أن الحرب قد تنتشر في منطقة البلقان بأسرها. |
9. Urge all those involved in the implementation process to undertake urgent and effective measures to stop the tendency of ethnic partition of the State of Bosnia and Herzegovina and draw the attention of the international community to the serious threat to the stability of the entire Balkan region as a result of the prevailing tendency to support ethnic instead of democratic forces; | UN | ٩ - يحث جميع الجهات المشتركة في عملية التنفيذ على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف نزعة التقسيم العرقي لدولة البوسنة والهرسك، ويوجهون انتباه المجتمع الدولي إلى التهديد الخطير الذي يتعرض له استقرار منطقة البلقان بأسرها نتيجة للنزعة السائدة إلى مساندة القوى العرقية بدلا من القوى الديمقراطية؛ |
THE REGIONAL DIMENSION Mr. BENMOUSSA (Morocco) said that one of the drafts on “The regional dimension” that had been circulated without a symbol called for assistance for “the entire Balkan region”. | UN | ٨٢- السيد بن موسى )المغرب(: قال ان واحدا من المشاريع بشأن " البعد الاقليمي " الذي جرى تعميمه بدون رمز يطالب بتقديم المساعدة الى " منطقة البلقان بأسرها " . |
2. The Peace Agreement on Bosnia signed in Paris on 14 December 1995 and the Erdut Agreement on Eastern Slavonia have opened a real opportunity for the stabilization and the rehabilitation of the whole Balkan area. | UN | ٢ - وقد أتاح اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة الموقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ واتفاق إردوت بشأن سلوفينيا الشرقية فرصة حقيقية أمام تحقيق الاستقرار من أجل إنعاش منطقة البلقان بأسرها. |
The only way to achieve long-term peace and stability in the whole Balkan region is through the full integration of all the Balkan countries into Europe, with full respect for European standards and norms. | UN | ويتمثل السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله تحقيق السلام واﻹستقرار طويلي اﻷمد في منطقة البلقان بأسرها في الاندماج الكامل لجميع بلدان البلقان بأوروبا، مع الاحترام الكامل للمعايير والقواعد اﻷوروبية. |
Unfortunately, in one part of Serbia -- in Kosovo and Metohija -- political extremism, often working hand-in-glove with terrorism and demanding, in the form of an ultimatum, the creation of another Albanian State, is a serious obstacle to stability in the entire Balkans. | UN | لكن لسوء الطالع، أن التطرف السياسي في جزء من صربيا - كوسوفو وميتوهيا - الذي غالبا ما يعمل باتساق مع الإرهاب ويطالب، على شكل إنذار نهائي، بإنشاء دولة ألبانية أخرى، يشكل عقبة خطيرة أمام الاستقرار في البلقان بأسرها. |