The Government of Belize hereby must express its strong protest to the Government of Guatemala at the illegal action of Guatemalan Armed Forces in entering Belizean territory and forcibly removing Belizean security personnel to Guatemala. | UN | ولا بد لحكومة بليز أن تعرب بهذا لحكومة غواتيمالا عن احتجاجها الشديد على التصرف غير القانوني للقوات المسلحة الغواتيمالية التي دخلت إقليم بليز ونقلت عنوة أفرادا من قوات الأمن البليزية إلى غواتيمالا. |
Further, I seek your cooperation in obtaining the speedy release of Belizean security personnel and facilitating their safe return to Belize. | UN | وفضلا عن ذلك، أود أن أطلب تعاونكم في تحقيق الإفراج السريع عن أفراد قوات الأمن البليزية وتيسير عودتهم سالمين إلى بليز. |
10. With reference to article 9, she said that all persons born in Belize had the right to claim Belizean citizenship. | UN | 10 - وبالإشارة إلى المادة 9، قالت إن جميع من يولدون في بليز لهم الحق في المطالبة بالجنسية البليزية. |
In 1992, the Belize Organization for Women and Development (BOWAND) had launched a minimum wage campaign which propounded one minimum wage for all workers and an annual cost-of-living adjustment. | UN | وفي عام 1992، قامت المنظمة البليزية للمرأة والتنمية بتنظيم حملة تقترح حدا أدنى واحدا للأجور ينطبق على جميع العاملين وتسوية سنوية لغلاء المعيشة. |
The site of the encounter was along a marked path well within the established boundaries of Belize, openly and frequently used by Belize's Security Forces on their regular border patrols. | UN | وكان موقع المواجهة على طريق واضحة المعالم داخل الحدود القائمة لبليز، تستخدمها قوات الأمن البليزية علانية وباستمرار في دورياتها الحدودية العادية. |
Belizean women had begun vigorously to pursue their education. | UN | فقد بدأت المرأة البليزية بقوة مواصلة تعليمها. |
However, Belizean women appeared not to be interested in political participation. | UN | غير أنه يبدو أن المرأة البليزية غير مهتمة بالمشاركة في السياسة. |
It has also led to the development of the Women's Agenda, which outlines a plan of action for enriching the lives of Belizean women in three main areas: economic, sociopolitical and legal. | UN | كما أدت التوصيات إلى وضع خطـة العمل المتعلقـة بالمرأة، التي تحدد خطة عمل لإثراء حياة المرأة البليزية في ثلاثة مجالات رئيسية هي: الاقتصادي، والاجتماعي والسياسي، والقانوني. |
With a population of 250,000 people who live in small communities, the tragedy of HIV/AIDS directly affects many Belizean families and our human resources and productive capacities. | UN | وحيث أن تعداد السكان يبلغ 000 250 نسمة يعيشون في مجتمعات محلية صغيرة، فإن مأساة الإيدز تؤثر مباشرة على الأسر البليزية وعلى مواردنا البشرية وقدراتنا الإنتاجية. |
Although Belizean laws and policies did not, in fact, discriminate against women, temporary special measures were necessary in order to eliminate discrimination against them based on cultural practices and customs. | UN | ورغم أن القوانين والسياسات البليزية لا تنطوي، في الواقع، على تمييز ضد المرأة، فإن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أمر ضروري للقضاء على ما تتعرض له من تمييز يستند إلى الممارسات الثقافية والأعراف. |
Persons either of whose parents were Belizean citizens could claim citizenship by descent; and persons married to Belizeans could apply either for citizenship or for residency status. | UN | ويمكن لمن يكون أحد أبويهم مواطنا بليزيا أن يطالب بالجنسية البليزية بحكم المولد؛ ويمكن لأزواج البليزيين أن يطلبوا الجنسية أو التمتع بمركز الإقامة. |
In addition, Belizean minimum wage regulations varied from job to job: domestic workers, for instance, were paid less than those who worked in exports. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن النظم البليزية للحد الأدنى للأجور تختلف من مهنة إلى أخرى: فالخدم في المنازل، مثلا، يحصلن على أجور أقل مما يحصل عليها العاملات في الصادرات. |
80. With regard to participation in high-level decision-making positions, Belizean women are far behind. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق بالمشاركة على مستوى المناصب العليا لاتخاذ القرارات، ما زالت المرأة البليزية في مكانة متأخرة كثيرا. |
113. With the limited exception of one denominational secondary school, young Belizean women may be expelled because of pregnancy, or be denied the opportunity to resume their education following childbirth. | UN | ١١٣ - فيما عدا الاستثناء المحدود المتمثل في مدرسة ثانوية دينية واحدة، يجوز طرد الفتاة البليزية من المدرسة بسبب الحمل أو منعها من استئناف الدراسة بعد الوضع. |
The National Women's Commission of Belize was presently engaging in a project aimed at building the capacity of Belizean women to become more active participants in local and national politics, a deficiency acknowledged in the national report. | UN | وتشارك اللجنة الوطنية للمرأة في بليز حالياً في مشروع يهدف إلى بناء قدرة المرأة البليزية على المشاركة بنشاط أكبر في السياسة المحلية والوطنية، وهذا هو أحد أوجه القصور المعترف بها في التقرير الوطني. |
A Guide for the Definition of Gender in the Belizean Context written for member organizations of the Women's Issues Network of Belize found that society: | UN | وجاء في دليل لتعريف وضع الجنسين في السياق البليزي تمت كتابته من أجل المنظمات الأعضاء في الشبكة البليزية لقضايا المرأة، أن المجتمع: |
90. The Constitution of Belize continues to provide equal rights to women in the acquisition and retention of a Belizean nationality. | UN | 90 - يكفل دستور بليز للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في الحصول على الجنسية البليزية والاحتفاظ بها. |
Thus, though generally Belizean courts do not have jurisdiction to try persons found in Belize for offences committed outside Belize, certain pieces of legislation have created exceptions, as in the present situation. | UN | وبالتالي، فبالرغم من أن المحاكم البليزية لا يكون لها بصورة عامة اختصاص في محاكمة أشخاص موجودين في بليز بخصوص جرائم مرتكبة خارج بليز، فقد أنشأت نصوص تشريعية معينة استثناءات من هذه القاعدة، مثلما حدث في هذه الحالة. |
182. the Belize Family Life Association provides access to educational services, addressing issues of reproductive health, pregnancy and the post-natal period, in most districts. | UN | ١٨٢ - تتيح جمعيـة الحياة اﻷسرية البليزية إمكانيـة الوصـول إلى الخدمـات التثقيفيـة، وهي تطرق مسائـل الصحة اﻹنجابية والحمل والفترة التالية للوضع، في معظم المحافظات. |
Several key women's organizations such as the Belize Organization for Women and Development, Belize Rural Women's Association and Women Against Violence Movement are either defunct or marginally operational due to a lack of resources to maintain permanent offices and personnel to carryout the work. | UN | فقد انقرضت أو أصبحت ذات أداء هامشي عدة منظمات نسائية رئيسية مثل المنظمة البليزية للمرأة والتنمية وجمعية المرأة الريفية البليزية والحركة النسائية لمكافحة العنف، وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة للاحتفاظ بالمكاتب الدائمة والموظفين اللازمين لتنفيذ الأعمال. |