"البناء المؤسسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • institution-building
        
    • institutional building
        
    • institutional structure
        
    • institutional architecture
        
    • institutional set-up
        
    • institutional reconstruction
        
    Its fourth report illustrated the steady progress made in institution-building. UN كما أن تقريره الرابع يبيِّن التقدم المطرد في البناء المؤسسي.
    This has been consistent with Mexico's commitment to the Council's institution-building during its first year of operation. UN ويتماشى ذلك مع التزام المكسيك إزاء البناء المؤسسي للمجلس خلال السنة الأولى من عمله؛
    Later, it made significant contributions to the institution-building process of the Council and in the reform of the United Nations human rights machinery. UN وبعدها أسهمت إسهاما ملموسا في عملية البناء المؤسسي للمجلس وفي إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Cuba participated in an active and constructive manner in the negotiations that led to the establishment of the Human Rights Council as well as in the process of the institutional building of that body. UN وقد شاركت كوبا بشكل نشط في المفاوضات التي أفضت إلى تأسيس مجلس حقوق الإنسان، وكذلك في عملية البناء المؤسسي لهذه الهيئة.
    It cited Malaysia's positive role in the institutional building of the Council and in its operation. UN ونوهت بدور ماليزيا الإيجابي في البناء المؤسسي للمجلس وفي عمل المجلس.
    Upgrading of the institutional structure of the Social Welfare Fund and the Care and Rehabilitation Fund for Persons with Disabilities; UN تطوير البناء المؤسسي لكل من صندوق الرعاية الاجتماعية وصندوق رعاية وتأهيل المعاقين؛
    The goal should be a United Nations development system delivering as one and driving the necessary institutional architecture for the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وينبغي أن يكون الهدف هو إيجاد جهاز إنمائي للأمم المتحدة يعمل على أساس توحيد الأداء، ويوجه البناء المؤسسي الضروري لاستيعاب الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Completion of institution-building and the legislative framework for higher education and scientific research UN استكمالُ البناء المؤسسي والأطر التشريعية المنظمة للتعليم العالي والبحث العلمي.
    The Tribunal has thus matured, moving from institution-building to becoming an effective operating court. UN وبذلك بلغت المحكمة مرحلة النضج، وانتقلت من مرحلة البناء المؤسسي لتصبح محكمة تزاول أعمالها بفعالية.
    As a member of the Human Rights Council, we have actively participated in its process of institution-building. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، شاركنا بهمة في عملية البناء المؤسسي فيه.
    The institution-building process in the Human Rights Council has led to a compromise. UN لقد أدت عملية البناء المؤسسي في مجلس حقوق الإنسان إلى حل وسط.
    We have strengthened and expanded our partnerships, including those with the World Bank and regional organizations, and through the civilian capacities initiative we are working to broaden and deepen the available pool of institution-building expertise. UN وعززنا شراكاتنا ووسعنا نطاقها، بما في ذلك تلك التي أقيمت مع البنك الدولي والمنظمات الإقليمية، ونعمل من خلال مبادرة القدرات المدنية من أجل توسيع نطاق مجموعة الخبرات في البناء المؤسسي وتعميقه.
    Despite that delay, we can all properly take pride in this process of institution-building and of regulation, which of late has been intensifying. UN ورغما عن هذا التأخير، بوسعنا جميعا أن نفتخر حقا بهذه العملية التي تكثفت مؤخرا، عملية البناء المؤسسي والتنظيم.
    This institution-building is highly conducive to the development of stability and predictability in international maritime relations. UN إن هذا البناء المؤسسي مشجع بدرجة كبيرة لتنمية الاستقرار والقدرة على التنبؤ في العلاقات البحرية الدولية.
    Once adopted, it was expected that its utilization would have positive effect towards enhanced institution-building and a more coherent approach to the coordination of technical cooperation from all sources. UN ومن المتوقع، حال إقرار هذه الورقة، أن يكون لتطبيقها أثر إيجابي في تعزيز البناء المؤسسي وفي إرساء نهج أكمل لتنسيق كافة وجوه التعاون التقني المقدمة إلى تنزانيا من جميع المصادر.
    The outcome of the review should be in accordance with GA resolution 60/251 and in line with the institutional building Package. UN ويجب أن تتسق نتائج المراجعة مع قرار الجمعية العامة رقم 60/251 وأن تتوافق مع حزمة إجراءات البناء المؤسسي.
    In the field of human rights the JFBA engaged in the discussion on the institutional building of the newly established Human Rights Council, in particular, its new function of the Universal Periodic Review. UN وفي مجال حقوق الإنسان، انخرط الاتحاد في المناقشة بشأن البناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان الحديث الإنشاء، ولاسيما وظيفته الجديدة المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    The creation of a universal periodic review mechanism, as defined by the General Assembly, is undoubtedly one of the most complex and urgent tasks in the institutional building of the Council. UN ولا شك أن إنشاء آلية للاستعراض الدوري الشامل، كما حددتها الجمعية العامة، واحد من أكثر المهام تعقيدا وإلحاحا في البناء المؤسسي للمجلس.
    Completion of the institutional structure of institutions and organizations working in the field of children's rights; UN - استكمال البناء المؤسسي للمؤسسات والهيئات العاملة في مجال حقوق الطفل؛
    5. Development of the institutional structure of national community associations and mobilization of their capacities and resources, and strengthening solidarity and coordination among them in cooperation with relevant Arab and international organizations; UN تطوير البناء المؤسسي للجمعيات الأهلية الوطنية وتعبئة قدراتها وإمكاناتها وتعزيز التضامن والتنسيق فيما بينها بالتعاون مع المنظمات العربية والدولية المعنية.
    44. Efforts to reform the institutional architecture of the international financial system should concentrate on a far-reaching overhaul of the Bretton Woods institutions, which had been created in another era and for other purposes. UN 44 - وقال إن الجهود لإصلاح البناء المؤسسي للنظام المالي الدولي ينبغي أن تركز على الإصلاح البعيد المدى لمؤسسات بريتون وودز التي قد أنشئت في عهد آخر ومقاصد أخرى.
    :: The institutional set-up of MACC, the Malaysian Anti-Corruption Academy (MACA) and the anti-corruption courts were deemed to constitute exemplary practices. UN :: وقد اعتبر البناء المؤسسي للجنة الماليزية لمكافحة الفساد والأكاديمية الماليزية لمكافحة الفساد ومحاكم مكافحة الفساد بمثابة ممارسات نموذجية.
    “Throughout South America there is a debate on the institutional reconstruction of democracy. UN " وهناك مناقشة دائرة في كل أنحاء أمريكا الجنوبية حول إعادة البناء المؤسسي للديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus