"البناء على ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • build on that
        
    • build on this
        
    • build upon that
        
    • building on that
        
    In his fourth report, he sought to build on that proposal. UN وأوضح أنه سعى، في تقريره الرابع، إلى البناء على ذلك المقترَح.
    States can then build on that foundation to more fully realize the rights and move to higher levels of service. UN حينئذ يمكن للدول البناء على ذلك الأساس لإعمال الحقوق بشكل أكمل والانتقال إلى مستويات أعلى من الخدمة.
    Let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. UN فلنواصل البناء على ذلك الإنجاز اللافت ونجسد بالكامل روح الإعلان الذي نحتفل بالذكرى السنوية لاعتماده اليوم.
    It is continuing to build on this by developing joint research programmes with leading institutions. UN وهي تواصل البناء على ذلك عن طريق وضع برامج أبحاث مشتركة مع مؤسسات رائدة.
    Second, while we primarily need to build upon that progress, there is room for improvement in some areas. UN ثانياً، ولئن كنا نحتاج في المقام الأول إلى البناء على ذلك التقدم، ثمة مجال للتحسن في بعض الأمور.
    And then building on that, and then building on that. Open Subtitles ثم البناء على ذلك، ثم البناء على ذلك.
    The challenge now is to build on that platform and turn the promise of peace into reality. UN ويكمن التحدي الآن في البناء على ذلك الأساس وتحويل وعد السلام إلى واقع.
    The task before us today is to help build on that history so as to bring about enhanced understanding, mutual respect and cooperation. UN والمهمة الملقاة على عاتقنا اليوم هي المساعدة في البناء على ذلك التاريخ لكي نحقق المزيد من تعميق التفاهم والاحترام المتبادل والتعاون.
    We hope we can continue to build on that in the future. UN ونأمل أن نستمر في البناء على ذلك في المستقبل.
    In fact, NAM also has its proposal on confidence-building measures and I expect that the Chair could build on that proposal. UN والحقيقة أن حركة عدم الانحياز أيضا لديها مقترح عن تدابير بناء الثقة وأتوقع أن يتمكن الرئيس من البناء على ذلك المقترح.
    We must all continue to build on that initial success. UN ويجب علينا جميعا أن نواصل البناء على ذلك النجاح الأولي.
    We need only to build on that structure to ensure that the Organization works in the practical way that the founders intended. UN ولا يلزمنا سوى البناء على ذلك الهيكل لنكفل عمل المنظمة بالشكل العملي الذي قصد إليه مؤسسوها.
    I believe that the First Committee should try to build on that. UN وأعتقد أنه ينبغي للجنة الأولى أن تحاول البناء على ذلك.
    The IPU, in cooperation with UNDP, intends to build on that assessment to identify specific interventions that will enable the parliament to come to grips with those challenges. UN ويعتزم الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، البناء على ذلك التقييم بغية تحديد التدخلات المحددة التي ستمكّن البرلمان من الإمساك بزمام تلك التحديات.
    We must continue to build on that. UN ويجب أن نستمر في البناء على ذلك.
    In this regard, much work has already been done over the years in this Committee and in the Disarmament Commission on the agenda and objectives of SSOD IV. Let us build on that, mindful of the fast-developing events in international peace and security. UN وقد تم الكثير في هذا الصدد على مر السنين في هذه اللجنة وفي هيئة نزع السلاح، بالنسبة لجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة وأهدافها. فلنواصل البناء على ذلك ولنراع الأحداث السريعة التطور في مجال السلم والأمن الدوليين.
    The Office had been established on the basis of an existing unit, and, in the budget outline, the Secretary-General had made clear his intention to build on that base and to seek an increase of some 25 per cent in resources from what had been a low base. No dissenting view had been expressed in the General Assembly during its consideration of the budget outline. UN وذكر أن المكتب أنشئ على أساس وحدة قائمة، وأن اﻷمين العام أوضح، في عرض الميزانية، اعتزامه البناء على ذلك اﻷساس والتماس زيادة في الموارد تناهز ٢٥ في المائة فوق اﻷساس الذي لا يزال منخفضا؛ ولم يُبد أي رأي معارض في الجمعية العامة خلال نظرها في عرض الميزانية.
    For there is a real danger that, rather than build on this great chapter of idealism and progress, States and leaders will allow a return of the dull complacency and cynical power politics that led to so many of the worst moments of the past 100 years. UN إذ يمثل خطر حقيقي من أنه بدلا من البناء على ذلك الفصل العظيم من المثالية والتقدم نرى الدول والقادة يسمحون بالعودة إلى التهاون الممل وسياسات القوة الغاشمة التي أدت إلى كثير من أسوأ اللحظات في المائة سنة الأخيرة.
    We have been able to build upon that report in our further discussions on this issue. UN وتمكنا من البناء على ذلك التقرير في مناقشاتنا الأخرى لهذه المسألة.
    And then building on that. Open Subtitles ثم البناء على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus