"البناء غير القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegal construction
        
    • illegal building
        
    • unlawful construction
        
    In 1994, the woman was fined NIS 21,000 for the illegal construction of the house and was ordered to demolish it herself. UN وفي عام ١٩٩٤، حكم على المرأة بغرامة قدرها ٠٠٠ ٢٠ شاقل من جراء البناء غير القانوني للمنزل وأمرت بهدمه بنفسها.
    The phenomenon of illegal construction is fuelled by these factors. UN وتتفاقم من جراء هذه العوامل ظاهرة البناء غير القانوني.
    Legislation in the West Bank provided that building permits could only be granted on the basis of plans that had been approved before building began, and stipulated criminal and administrative enforcement measures against illegal construction. UN وتنص التشريعات في الضفة الغربية على أن رخص البناء يمكن أن تمنح على أساس الخطط التي تتمّ الموافقة عليها قبل البدء بالبناء وتنص على تنفيذ تدابير جنائية وإدارية ضد البناء غير القانوني.
    A typical situation regarding usurped Serbian property is illegal construction by the Albanians. UN ومن الحالات المعتادة فيما يتعلق بالممتلكات الصربية المسلوبة، البناء غير القانوني من قبل الألبان.
    The impact of demolition orders that never expire and fines for illegal building were highlighted. UN وسلط الضوء على أثر أوامر الهدم التي لا تزول، وعلى الغرامات المفروضة على البناء غير القانوني.
    His Government shared the Committee's deep concern about Israel's pursuit of the unlawful construction of the separation wall in the West Bank in contravention of the Advisory Opinion of the International Court of Justice and various United Nations resolutions. UN وأضاف أن حكومة بلده تشاطر اللجنة قلقها العميق إزاء مواصلة إسرائيل البناء غير القانوني للجدار العازل في الضفة الغربية في انتهاك لفتوى محكمة العدل الدولية ومختلف قرارات الأمم المتحدة.
    This is linked with the phenomenon of illegal construction in the Arab sector, which is in itself a complex issue. UN ويرتبط ذلك بظاهرة البناء غير القانوني في القطاع العربي، التي تشكل بحد ذاتها مسألة معقدة.
    Additional instances of illegal construction take place by seizing public lands. UN وتقع حالات أخرى من البناء غير القانوني عن طريق الاستيلاء على أراضٍ عامة.
    " The situation worsened further once the illegal construction of the wall to separate and dismember the Palestinian territory began. UN " وقد ازدادت الحالة سوءا مع بدء البناء غير القانوني للجدار الذي يفصل ويقطع أجزاء من الأراضي الفلسطينية.
    The draft law on the treatment of illegal construction was sent to the Assembly for approval. UN وقد أرسل مشروع القانون المتعلق بمعالجة مشاكل البناء غير القانوني إلى الجمعية لإقراره.
    He runs kidnapping, extortion and illegal construction businesses. Open Subtitles يدير الاختطاف والابتزاز و شركات البناء غير القانوني.
    76. illegal construction remains rife. UN 76 - ولا تزال أعمال البناء غير القانوني منتشرة.
    The NAM demands that Israel, the occupying power, cease the illegal construction of a wall in the occupied Palestinian territory. UN وتطالب حركة عدم الانحياز أن تتوقف إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، عن البناء غير القانوني لجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    77. illegal construction remains a major problem. UN 77 - لا تزال أعمال البناء غير القانوني تمثل مشكلة رئيسية.
    illegal construction occurs, in part, on land owned by a family which is not approved for residence. UN 127- وتحدث عمليات البناء غير القانوني جزئياً على الأراضي المملوكة لأسرة وغير الموافق عليها لأغراض الإقامة.
    ACRI stated that the problem of illegal construction in the Arab sector was the direct result of the planning bodies' policy, which did not allow for legal construction that could meet the real needs of the Arab population. UN وذكرت الرابطة أن مشكلة البناء غير القانوني في القطاع العربي هي نتيجة مباشرة للسياسة التي تنتهجها هيئات التخطيط والتي لا تسمح بالبناء القانوني الذي يمكن من تلبية احتياجات السكان العرب الحقيقية.
    Chapter VII, the last chapter, contains the conclusions and recommendations of the Committee, in which, among other things, the Committee expresses its opposition to the resumption of the illegal construction in Israeli settlements in the West Bank. UN الفصل السابع، وهو الفصل الأخير، يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وتعرب فيه اللجنة عن جملة أمور منها معارضتها استئناف البناء غير القانوني في المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    The approved illegal construction plans are clearly an affront to international law as well as to the collective will of the international community, which has repeatedly declared its rejection of such illegal measures. UN وخطط البناء غير القانوني هذه الموافق عليها تشكل بجلاء تحقيرا للقانون الدولي وللإرادة الجماعية للمجتمع الدولي الذي أعلن مرارا رفضه لهذه التدابير غير القانونية.
    Such illegal construction harms the local population, given the fact that it does not take into consideration planning policies that will ensure a reasonable quality of life, and public needs. UN لأن هذا البناء غير القانوني يلحق الضرر بالسكان المحليين لكونه لا يراعي سياسات التخطيط التي من شأنها ضمان نوعية حياة معقولة، وتلبية احتياجات عامة الناس.
    illegal building in the Arab sector is a complex issue. UN 321- ويشكل البناء غير القانوني في القطاع العربي مسألة معقدة.
    The continuation of this unlawful construction is exacerbating the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, increasing their daily suffering and intensifying their hardships. UN إن مواصلة البناء غير القانوني تؤدي إلى تفاقم الأزمة الإنسانية التي يعانيها الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتزيد من معاناتهم اليومية ومن الصعوبات التي يواجهونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus