"البنات والصبيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • girls and boys
        
    (c) High-quality education must be mandatory for all girls and boys at the primary and secondary levels. UN يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Climate change, lack of water and crises in fisheries and other natural resources destroy the future of girls and boys. UN ويدمر كل من تغير المناخ، والافتقار إلى المياه، وأزمات مصائد الأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية مستقبل البنات والصبيان.
    The European Commission alone has helped put 9 million more girls and boys in schools since 2004. UN والمفوضية الأوروبية وحدها ساعدت على إدخال 9 ملايين من البنات والصبيان الإضافيين إلى المدارس منذ عام 2004.
    We must not forget that 11 million girls and boys under the age of 5 die annually due to preventable causes. UN ويجب ألا ننسى أن 11 مليونا من البنات والصبيان يموتون سنويا دون سن الخامسة لأسباب يمكن الوقاية منها.
    The initiative also aims at ensuring that girls and boys benefit equally from all protection and assistance efforts. UN كما تهدف المبادرة إلى كفالة استفادة البنات والصبيان على قدم المساواة من جميع الجهود الهادفة إلى الحماية والمساعدة.
    In addition to the sexual violence which is intrinsic to child prostitution, girls and boys in prostitution and related areas frequently suffer physical and psychological violence, as well as neglect. UN وإضافة إلى العنف الجنسي المتأصل بطبيعته في بغاء الأطفال، كثيرا ما تُعاني البنات والصبيان المستغلين في البغاء والمجالات ذات الصلة من عنف بدني ونفسي وكذلك من الإهمال.
    In northern Uganda, where the Lord's Resistance Army (LRA) uses girls and boys as child soldiers, UNICEF and partners reunified 626 formerly abducted children with their communities. UN وفي شمال أوغندا، حيث يستخدم جيش الرب للمقاومة البنات والصبيان كجنود أطفال، عملت اليونيسيف وشركاؤها على لمِّ شمل 626 من الأطفال المختطفين سابقا مع مجتمعاتهم المحلية.
    One such practice is the discrepancy in nutrition and health between girls and boys. UN وإحدى هذه الممارسات التمييزية هي التفاوت في التغذية والصحة بين البنات والصبيان.
    It is also more optimistic about the equality of opportunity between girls and boys at the primary and secondary levels. UN كما أنه ينم أيضا عن تفاؤل أكبر فيما يخص حالة المساواة بين البنات والصبيان في مجال التعليمين الابتدائي والثانــوي.
    None the less, primary schools still tended to encourage girls and boys to develop different kinds of skills. UN ومع ذلك، لا تزال المدارس الابتدائية تتجه إلى تشجيع البنات والصبيان على تنمية أنواع مختلفة من المهارات.
    Nonetheless, no Government so far has been truly motivated to effect equal education and equal opportunities between girls and boys. UN ومع ذلك، فحتى الآن لم تكن هناك حكومة محفَّزة بحق على تحقيق المساواة في التعليم والمساواة في الفرص بين البنات والصبيان.
    Lack of space and livelihood opportunities puts girls and boys at risk of sexual violence and exploitation and leads to harmful coping strategies. UN وإن الافتقار إلى الأماكن وفرص كسب العيش يعرض البنات والصبيان لخطر العنف والاستغلال الجنسيين ويؤدي إلى استراتيجيات مواكبة ضارة.
    15. Reports of sexual violence against girls and boys by armed elements continued to be received in 2011. UN 15 - وفي عام 2011، تواصل ورود تقارير عن قيام العناصر المسلحة بممارسة العنف الجنسي ضد البنات والصبيان.
    We must not forget that 130 million girls and boys do not have access to primary education and that due to gender inequality, millions of women see their right to education hampered. UN ويجب ألا ننسى أن 130 مليونا من البنات والصبيان لا يحصلون على التعليم الابتدائي، وأن ملايين النساء يهدر حقهن في التعليم بسبب عدم المساواة بين الجنسين.
    181. The Committee expresses concern at the continuing high rate of sexual abuse of children, including child prostitution and trafficking and sale of children, which affects both girls and boys. UN ١٨١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المعدل العالي للاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك بغاء اﻷطفال والاتجار بهم وبيعهم، مما يؤثر على البنات والصبيان على السواء.
    Because these barriers are the most pervasive and persistent, overcoming them helps to ensure the right of both girls and boys to quality basic education. UN وبسبب كون هذه الحواجز الأكثر انتشارا واستعصاء، فإن التغلب عليها يضمن حقوق البنات والصبيان كليهما في التعليم الأساسي الجيد.
    These included policy initiatives to increase enrolment and reduce drop-out rates of both girls and boys, provision of essential materials and promotion of opportunities for girls. UN وهذه تشمل مبادرات السياسة العامة لزيادة معدلات التسجيل والمنقطعين عن الدراسة من البنات والصبيان على حد سواء، وتوفير المواد الأساسية، وتحسين الفرص بالنسبة للبنات.
    236. The equal right of girls and boys to education has been recognized in successive Constitutions. UN ٦٣٢- اعترفت الدساتير المتعاقبة بحق البنات والصبيان على السواء في التربية والتعليم.
    It referred to the importance of policies and programmes on the right to education, which improved the quality of and access to education of girls and boys, especially in primary education. UN وأشارت إلى أهمية السياسات والبرامج المتعلقة بالحق في التعليم، التي ارتقت بنوعية تعليم البنات والصبيان لا سيما في التعليم الابتدائي، وحسنت من سُبُل وصلوهم إليه.
    Thus, in primary education, where gender differences are slightly more prominent than in secondary education, the enrolment rates of girls and boys were 92.7 per cent and 94.4 per cent, respectively, in 2008. UN ومن ثم، ففي التعليم الابتدائي حيث تبرز الفروق الجنسانية أكثر قليلاً عنها في التعليم الثانوي، بلغت معدلات تسجيل البنات والصبيان نسبة 92.7 في المائة و 94.4 في المائة على التوالي، في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus