The first phase will be the general debate on all agenda items allocated to the Committee, including the item on rationalization of its work. | UN | والمرحلة اﻷولى ستكون المناقشة العامة حول جميع بنود جدول اﻷعمال المحالة الى اللجنة، بما فيها البند الخاص بترشيد أعمالها. |
The inclusion of the item on change management was welcomed. | UN | ورحﱠب بعض الوفود بإدراج البند الخاص بإدارة التغيير. |
The item on international arms transfers has been on our agenda for two years. | UN | أما البند الخاص بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي فقد ظل على جدول أعمالنا لسنتين. |
The entry for decision 48/409 should read | UN | يصبح نص البند الخاص بالمقرر ٤٨/٤٠٩ على النحو التالي: |
7. Advisability of maintaining the item on juvenile justice. | UN | ٧- إمكانية اﻹبقاء على البند الخاص بقضاء اﻷحداث |
Consideration of the item on the completion of the electoral process followed the same approach as that applied to the other agenda items. | UN | ٦ - وقد تم النظر في البند الخاص باختتام العملية الانتخابية نفس النهج الذي طبق على البنود اﻷخرى من جدول اﻷعمال. |
However, since the item on the common system would be on the agenda of the forty-ninth session, there was perhaps no need to keep item 12 open at the present session. | UN | وحيث أن البند الخاص بالنظام الموحد سيكون على جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين، أشار إلى أنه قد لا تكون هناك حاجة إلى إبقاء البند ١٢ مفتوحا في الدورة الحاضرة. |
For example, I recall very clearly that during the year in which we were concluding the item on objective information we had many more meetings on that item than on other items. | UN | فعلى سبيل المثال، أتذكر جيدا أننا أثناء السنة التي كنا ننتهي فيها من البند الخاص بالمعلومات الموضوعية، عقدنا جلسات بشأن ذلك البند أكثر بكثير من عدد الجلسات المخصصة للبنود اﻷخرى. |
I am very hopeful that the Commission will be able to conclude successfully both the item on nuclear disarmament and the item on science and technology. | UN | ويحدوني اﻷمل الوطيد بأن تتمكن الهيئة من الانتهاء بنجاح من كل من البند الخاص بنزع السلاح النووي والبند الخاص بالعلم والتكنولوجيا. |
This means that, at next year's session of the Disarmament Commission, much work will remain to be done to finalize the item on nuclear issues. | UN | وهذا يعني أن القدر الكثير من العمل سيتعيﱠن انجازه في الدورة القادمة لهيئة نزع السلاح بغية الانتهاء من البند الخاص بالمسائل النووية. |
The Working Group considered the item on space technology for socioeconomic development in the context of the United Nations Conference on Sustainable Development and the post-2015 development agenda, and the draft provisional agenda for the fifty-second session of the Subcommittee, to be held in 2015. | UN | ونظر الفريق العامل في البند الخاص بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، ومشروع جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، المقرَّر عقدها في عام 2015. |
Owing to the volume of work before it, however, the Conference was unable to take up the agenda item on information exchange under which the document was to be discussed. | UN | ونظراً لحجم العمل الملقى على عاتقه، لم يتمكن المؤتمر من تناول البند الخاص بتبادل المعلومات من جدول الأعمال والذي كان سيتم بموجبه مناقشة هذه الوثيقة. |
Under the item on the operations of the Convention, the meeting recommended steps for admitting qualified bodies and agencies, whether governmental or non-governmental, as observers to meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. | UN | وفي إطار البند الخاص بعمليات الاتفاقية، أوصى الاجتماع باتخاذ خطوات للسماح للهيئات والوكالات المؤهلة، سواء كانت حكومية أو غير حكومية، بحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بصفة مراقب. |
The answer is no. The Chinese delegation believes that, under the agenda item on PAROS, the Conference on Disarmament should not confine itself to the issues mentioned above. | UN | ويعتقد الوفد الصيني إنه في إطار البند الخاص بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جدول الأعمال، ينبغي ألا يكتفي مؤتمر نزع السلاح بالقضايا المذكورة أعلاه. |
The entry for decision 48/479 should read | UN | يصبح نص البند الخاص بالمقرر ٤٨/٤٧٩ كما يلي: |
(a) The entry for resolution 48/230 should read | UN | )أ( يصبح نص البند الخاص بالقرار ٤٨/٢٣٠ كما يلي: |
(a) The entry for decision 48/319 should read | UN | )أ( يصبح نص البند الخاص بالمقرر ٤٨/٣١٩ كما يلي: |
3. Such an appointment should in no way limit the right of any member of the Sub—Commission to comment, at any time under the agenda item being discussed, on the report submitted for consideration. | UN | ٣- لا يجب أن يحدّ مثل هذا التعيين بأي شكل من اﻷشكال حق أي عضو في اللجنة الفرعية في التعليق على التقرير قيد البحث في أي وقت طيلة مناقشة البند الخاص به في جدول اﻷعمال. |
(d) Take into account in its review of the contract policy the financial risks which the " special clause " involve, and consider the most cost-efficient ways of meeting changing operational needs in times of decreasing resources (para. 101); | UN | (د) أن تراعي في استعراضها للسياسة التعاقدية المخاطر المالية التي ينطوي عليها " البند الخاص " ، والنظر في أنجع السبل الكفيلة بتلبية احتياجات التشغيل التي تتغير بتناقص الموارد (الفقرة 101)؛ |
Even though this particular clause does not in itself exclude the application of the principle of reciprocity, it deprives it of automaticity by making it subject to notification by the accepting State. | UN | ورغم أن هذا البند الخاص لا يستبعد في حد ذاته إعمال مبدأ التطبيق المتبادل، فإنه يجرده من طابعه التلقائي، بإخضاعه لشرط توجيه الدولة التي قبلته إشعاراً بذلك. |
Let me, at this moment, very briefly welcome the announcement just coming from Washington concerning this particular item. | UN | دعوني في هذه اللحظة أشيد، باختصار شديد، إلى اﻹعلان الذي ورد للتو من واشنطن فيما يتعلق بهذا البند الخاص. |
The clause about a blood relative getting the money. | Open Subtitles | البند الخاص بقريب الدم الذي سيَحْصلُ على المالِ. |