"البند اﻷخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • last item
        
    • latter item
        
    • last entry
        
    • final item
        
    • last bullet
        
    • Final Clause
        
    • last clause
        
    This last item is a social policy issue that impinges, for example, on parental leave and family leave policies. UN وهذا البند اﻷخير يعتبر قضية من قضايا السياسة الاجتماعية لها أثرها على سبيل المثال، على السياسات التي تتبع في منح اﻷجازات لﻵباء واﻷمهات واﻷجازات الخاصة بالعناية باﻷسرة.
    26. This last item points to a crucial factor in the present discussion. UN ٢٦ - يشير هذا البند اﻷخير إلى عامل حاسم في النقاش الحالي.
    We look forward to the elimination of the last item on the Council's agenda dealing with a situation in the Americas, as a reflection of the democratic renaissance in our part of the world. UN ونتطلع إلى إلغاء البند اﻷخير من جدول أعمال المجلس المتعلق بالحالة في اﻷمريكتين، كتعبير عن النهضة الديمقراطية القائمة في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    The latter item was recorded as expenditure under common staff costs. UN وقد قُيّد البند الأخير كنفقات ضمن التكاليف العامة للموظفين.
    6.2.2.1.3 In the table, delete the last entry (ISO 11118:1999). UN 6-2-2-1-3 في الجدول، يحذف البند الأخير (ISO 11118:1999).
    So I should like to invite you to proceed to the almost final item on our agenda today. UN أدعوكم إذن إلى الانتقال إلى البند الأخير تقريباً من جدول أعمالنا لهذا اليوم.
    2. In the annex, delete the last item, entitled “1503 procedure”, from the list of thematic and country specific procedures. UN ٢ - في المرفق، يحذف البند اﻷخير المعنون " اﻹجراء ٣٠٥١ " من قائمة اﻹجراءات الموضوعية واﻹجراءات المتعلقة ببلدان محددة.
    Discussion of the last item on the agenda of the Lusaka peace talks, namely, the United Nations mandate and the role of the observers, including the new mechanism for implementing the Bicesse and Lusaka agreements, began on 15 August 1994. UN ٤ - وبدأت في ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤ مناقشة البند اﻷخير في جدول أعمال محادثات لوساكا للسلم، وهو ولاية اﻷمم المتحدة ودور المراقبين، بما في ذلك اﻵلية الجديدة لتنفيذ اتفاقي بيسيسي ولوساكا.
    On 19 September 1994, discussions began on the third and final section of the last item on the agenda, namely, the new mechanism for implementing the " Acordos de Paz " and the Lusaka Protocol. UN ٧ - وفي ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بدأت المحادثات بشأن الفرع الثالث والختامي من البند اﻷخير المدرج في جدول اﻷعمال، وهو اﻵلية الجديدة لتنفيذ " اتفاقات السلم " وبروتوكول لوساكا.
    If these very difficult issues related to national reconciliation can be resolved, the last item on the agenda, namely, the future mandate of the United Nations in Angola and the role of the observer States, is not expected to present major difficulties or to take much time since a measure of agreement has already been reached on the matter. UN فإذا أمكن حل هذه القضايا الشديدة الصعوبة المتصلة بالمصالحة الوطنية، فإن البند اﻷخير من جدول اﻷعمال، وهو ولاية اﻷمم المتحدة المقبلة في أنغولا ودور الدول المراقبة، لا يتوقع أن يشكل صعوبات كبيرة أو أن يستغرق وقتا طويلا نظرا ﻷن جزءا من الاتفاق قد تم التوصل إليه بالفعل بشأن تلك المسألة.
    (iii) last item UN ' ٣ ' البند اﻷخير
    (ii) last item UN ' ٢ ' البند اﻷخير
    The President: The Assembly will thus consider the item on emergency assistance to Mozambique as the last item of this morning's meeting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وبالتالي ستنظر الجمعية البند الخاص بتقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق باعتباره البند اﻷخير في جلسة هذا الصباح.
    My delegation, of course, has no objection to the agenda, but I should like to suggest the inclusion of an additional item for discussion, either as an item on its own or, more simply, under the last item, " Other matters " . UN ليس لدى وفدي، بطبيعة الحال، أي اعتراض على جدول اﻷعمال، ولكنني أود أن أقترح إدراج بند إضافي للمناقشة، إما كبند مستقل، أو بكل بساطة في إطار البند اﻷخير المعنون " مسائل أخرى " .
    The number of informal meetings programmed for discussion of the latter item was not in line with what had been agreed previously. UN وإن عدد الجلسات غير الرسمية التي يُعتزم عقدها للنظر في البند الأخير لا يتماشى مع ما أتُفق عليه سابقا.
    The latter item provided an opportunity to review a specific example - the Zambia Initiative -illustrating the importance of UNHCR's catalytic role in developing partnerships with bilateral development agencies. UN ووفر البند الأخير فرصة لاستعراض مثال محدد هو مبادرة زامبيا التي تبين أهمية الدور الحفاز الذي تضطلع به المفوضية في إقامة الشراكات مع وكالات التنمية الثنائية.
    The reference to no-first use of nuclear weapons in the penultimate entry and the last entry concerning non-deployment of nuclear weapons outside national territories present well-known difficulties for the United States. UN وتشكل الإشارة إلى عدم البدء باستعمال السلاح النووي في البند قبل الأخير وكذلك البند الأخير المتعلق " بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية " صعوبات معروفة بالنسبة إلى الولايات المتحدة.
    IBC520 For UN No. 3109, in the entry for Peroxyacetic acid, stabilized, not more than 17% (last entry), add " 31H2 " in column " Type of IBC " and add " 1500 " in column " Maximum quantity (litres) " against this code. UN IBC520 في حالة رقم الأمم المتحدة 3109، في البند الخاص حمض فوق أكسي خليك، مثبت بتركيز لا يتجاوز 17 في المائة (البند الأخير)، تضاف عبارة " 31H2 " في العمود " نوع الحاوية الوسيطة " ويضاف الرقم " 1500 " في العمود " السعة القصوى (باللتر) أمام هذا البند.
    The Committee would take up the final item, nuclear-weapon-free zones, at its next meeting. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    7. The final item on the proposed agenda related to the institutional arrangements for managing the international economic and financial system. UN 7 - أما البند الأخير من جدول الأعمال المقترح فيتصل بالترتيبات المؤسسية لإدارة النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    34. Ms. Majodina proposed the inclusion in the last bullet of paragraph 35 of a request for information about the mechanisms for reporting such cases, in addition to information about steps taken to eliminate such discrimination. UN 34 - السيدة ماجودينا: اقترحت تضمين البند الأخير من الفقرة 35 طلباً للحصول على معلومات بشأن آليات الإبلاغ عن مثل هذه الحالات، بالإضافة إلى معلومات عن الخطوات المتخذة للقضاء على هذا التمييز.
    We appeal to those countries, in keeping with article 3 of the Convention, to declare illegal the import, export or transfer of Khmer cultural goods and to follow up on the Final Clause of article 4 by recognizing that no Khmer cultural property can be bought or received as a gift without the consent of the national authorities of Cambodia. UN إننا نناشد هذه البلدان، أن تعلن وفقا للمادة ٣ من الاتفاقية، عدم شرعية استيراد أو تصدير أو نقل كنوز الخمير الثقافية، وأن تطبق البند اﻷخير من المادة ٤، بإقرار عدم السماح بشراء ممتلكات الخمير الثقافية أو تلقيها كهدايا دون موافقة السلطات الوطنية في كمبوديا.
    (d) The costs of preventive measures. " Under the last clause of the article, where it is not reasonably possible to separate damage caused by the dangerous goods from that caused by other factors, all such damage shall be deemed to be caused by the dangerous goods. UN وبمقتضى هذا البند الأخير من بنود المادة، فإنه إذا لم يمكن على وجه المعقول عزل الضرر الذي سبَّبته البضائع الخطرة عن الضرر الذي سبَّبته عوامل أخرى، يُعتبر ذلك الضرر كله متسبباً عن البضائع الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus