"البند بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • item on
        
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربما ترغب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    Once again this year, the Assembly continues to debate the item on the revitalization of the work of the General Assembly. UN ومرة أخرى في هذا العام، تواصل الجمعية مناقشة البند بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Under the item on other business, the Twenty-fourth Meeting may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. UN لعلّ الاجتماع الرابع والعشرين يودّ أن يتناول، في إطار البند بشأن مسائل أخرى، أيَّ مسألة هامة أخرى، مثل المسائل العاجلة المنبثقة من التقارير القُطْرية.
    Under the item on other business, the Twenty-third Meeting may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. UN لعلّ الاجتماع الثالث والعشرين يودّ أن يتناول، في إطار البند بشأن مسائل أخرى، أيَّ مسألة هامة أخرى، مثل المسائل العاجلة المنبثقة من التقارير القُطْرية.
    Under the item on other business, the Twenty-second Meeting may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. UN لعلّ الاجتماع الثاني والعشرين يودّ أن يتناول، في إطار البند بشأن مسائل أخرى، أيَّ مسألة هامة أخرى، مثل المسائل العاجلة المنبثقة من التقارير القطرية.
    Under the item on other business, the Twenty-first Meeting may wish to address other important issues, such as urgent matters arising from the country reports. UN لعلّ الاجتماع يودّ أن يتناول، في إطار البند بشأن مسائل أخرى، أيَّ مسألة هامة أخرى، مثل المسائل العاجلة المنبثقة من التقارير القطرية.
    On 6 June, the European Union asked for the postponement of the consideration of the agenda item on the Global Forum on Migration and Development. UN في 6 حزيران/يونيه، طلب الاتحاد الأوروبي تأجيل النظر في البند بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in the remaining of the year 2000 and during the year 2001, including on the possibility and the advantages of extending the length of one or more of its sessions. UN قد تود اللجنة أن تتخذ مقررات في إطار هذا البند بشأن الجدول الزمني لجلساتها التي ستعقد في الفترة المتبقية من عام 2000 وخلال عام 2001، بما في ذلك بشأن إمكانية ومزايا تمديد طول واحدة أو أكثر من دوراتها.
    The Committee may wish to take decisions under this item on the schedule of its meetings to be held in 2000-2001. UN قـد ترغب اللجنة في اتخاذ قرارات في إطار هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في الفترة 2000-2001.
    He further recalled that the item on the financing of the United Nations Assistance Mission for Rwanda had been included in the provisional agenda of the fiftieth session. UN وأشار أيضا الى أن البند بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا أدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين.
    We can also say that there was an emerging consensus on my proposal -- at least on my proposal on the item on nuclear weapons -- before the NAM proposal arose. UN ويمكن أن نقول كذلك إن توافقا ناشئا في الآراء كان موجودا دائما بشأن اقتراحي، أو على الأقل اقتراحي حول البند بشأن نزع السلاح النووي، قبل أن يقدم مقترح حركة عدم الانحياز.
    2. Under the agenda item on elections, nominations, confirmations and appointments, the Council adopted decision 2007/201 D. UN 2 - اعتمد المجلس المقرر 2007/201 (د)، في إطار البند بشأن الانتخابات والترشيحات والتصديقات والتعيينات من جدول الأعمال.
    5. Under the agenda item on elections, nominations, confirmations and appointments, the Council adopted decision 2007/201 D. UN 5 - اعتمد المجلس المقرر 2007/201 (د)، في إطار البند بشأن الانتخابات والترشيحات والتصديقات والتعيينات من جدول الأعمال.
    We are categorically opposed to including on the agenda of the General Assembly at its sixty-second session the item on Taiwan's membership application. My delegation recognizes the People's Republic of China as one and indivisible, and we consider Taiwan as an integral part of the national territory of the People's Republic. UN ونعارض بشكل قاطع أن يدرج في جدول أعمال الجمعية في دورتها الثانية والستين البند بشأن طلب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة.ويعترف وفدي بجمهورية الصين الشعبية بوصفها كيانا واحدا لا يمكن تقسيمه، ونعتبر تايوان جزءا لا يتجزأ من الأرض الوطنية الجمهورية الشعبية.
    The Committee considered the item (on country report task forces on Israel, Estonia, Mali and Luxembourg) in closed session. UN نظرت اللجنة في البند (بشأن أفرقة العمل القطرية المعنية بإسرائيل وإستونيا ومالي ولكسمبرغ) في جلسة مغلقة.
    The item on the current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking will provide an opportunity to examine current trends and the modi operandi used in drug trafficking, as well as operational successes in efforts to counter cannabis, cocaine and heroin trafficking. UN وسيتيح البند بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات فرصةً لدراسة الاتجاهات الراهنة وطرائق العمل المستخدمة في الاتجار بالمخدِّرات، وكذلك العمليات المكلّلة بالنجاح في جهود التصدي للاتجار بالقنّب والكوكايين والهيروين.
    The item on the current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking will provide an opportunity to examine current trends and the modi operandi used by drug trafficking, as well as operational successes in efforts to counter cannabis, cocaine and heroin trafficking. UN وسيتيح البند بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات فرصة لدراسة الاتجاهات الراهنة وطرائق العمل المستخدمة في الاتجار بالمخدّرات، وكذلك العمليات المكلّلة بالنجاح في جهود التصدي للاتجار بالقنّب والكوكايين والهيروين.
    The item on the current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking will provide an opportunity to examine current trends and the modi operandi of those involved in the trafficking of drugs, as well as operational successes in efforts to counter cannabis, cocaine and heroin trafficking. UN وسيتيح البند بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات فرصة لدراسة الاتجاهات الراهنة وطرائق العمل المستخدمة في الاتجار بالمخدّرات، وكذلك العمليات المكلّلة بالنجاح في جهود التصدّي للاتجار بالقنّب والكوكايين والهيروين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus