pentachlorobenzene is found in schedule 2, which lists substances that are subject to prohibitions related to concentration or use. | UN | ويوجد البنزين الخماسي الكلور في الجدول 2، الذي يضم المواد الخاضعة لحالات المنع بسبب التركيزات أو الاستخدام. |
The decision made was to severely restrict the use of pentachlorobenzene. | UN | ويرمي المقرر الذي أُتخذ إلى التقييد الصارم لاستخدام البنزين الخماسي الكلور. |
In addition, pentachlorobenzene is subject to atmospheric transport from its sources to remote areas. | UN | يضاف إلى ذلك، أن البنزين الخماسي الكلور يتعرض للانتقال عبر الغلاف الجوي من مصادره إلى مناطق نائية. |
pentachlorobenzene may therefore cause problems also in other countries or regions. | UN | وهكذا فإن البنزين الخماسي الكلور قد يسبب مشاكل أيضاً في بلدان أخرى أو في مناطق أخرى. |
(1) Please provide the information sources used for the inventory of pentachlorobenzene. | UN | (1) يرجى إيراد مصادر المعلومات المستخدمة في جرد البنزين الخماسي الكلور. |
(2) Please provide the inventory data for releases of pentachlorobenzene (kg/year). | UN | (2) يرجى تقديم بيانات الجرد لإطلاقات البنزين الخماسي الكلور (كغ/سنوياً) |
(1) Please provide the information sources used for the inventory of pentachlorobenzene. | UN | (1) يرجى إيراد مصادر المعلومات المستخدمة في جرد البنزين الخماسي الكلور. |
(2) Please provide the inventory data for releases of pentachlorobenzene (kg/year). | UN | (2) يرجى تقديم بيانات الجرد لإطلاقات البنزين الخماسي الكلور (كغ/سنوياً) |
In reviewing the notification of final regulatory action by Canada to ban pentachlorobenzene as an industrial chemical, together with the supporting documentation provided by that party, the Committee was able to confirm that that action had been taken to protect the environment. | UN | وعند استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بحظر البنزين الخماسي الكلور كمادة كيميائية صناعية، جنباً إلى جنب مع الوثائق الداعمة التي قدمها ذلك الطرف، تمكنت اللجنة من التأكد من أن الإجراء قد أتُخِذ لحماية البيئة. |
The Canadian federal Government therefore proposed that pentachlorobenzene should be subjected to the virtual elimination provisions of CEPA 1999. | UN | لذلك اقترحت الحكومة الكندية الاتحادية ضرورة إخضاع البنزين الخماسي الكلور لأحكام القضاء الفعلي طبقاً لقانون حماية البيئة الكندية 1999. |
The 2003 report concluded that pentachlorobenzene was entering the Canadian environment in a quantity or concentration or under conditions that had or might have an immediate or long-term harmful effect on the environment or its biological diversity. | UN | وخلص تقرير 2003 إلى أن البنزين الخماسي الكلور يدخل بيئة كندا بكمية أو بتركيز أو في ظروف ترتبت عليها أو يمكن أن تترتب عليها تأثيرات ضارة فورية أو في الأمد البعيد على البيئة أو على تنوعها البيولوجي. |
Concentrations of pentachlorobenzene in Canadian soil are unlikely to be causing harm to populations of soil-dwelling organisms. | UN | ومن غير المحتمل أن تكون تركيزات البنزين الخماسي الكلور في التربة الكندية تُحدث ضرراً لمجموعات الكائنات التي تعيش في التربة. |
The Committee had before it two notifications and supporting documentation on pentachlorobenzene submitted by Canada and Japan, set out in documents UNEP/FAO/RC/CRC.7/9 and Add.1 and Add.2. | UN | 147- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران ووثائقهما الداعمة عن البنزين الخماسي الكلور قدمتهما كندا واليابان، ويردان في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.7/9 وAdd.1 وAdd.2. |
That information might be relevant should the Chemical Review Committee decide at a future meeting that a further notification on pentachlorobenzene from another PIC region met the criteria of Annex II, leading to the drafting of a decision guidance document. | UN | وقد تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة إذا ما قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماع مقبل أن إخطاراً آخر عن البنزين الخماسي الكلور من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، مما يؤدي إلى صياغة وثيقة لتوجيه مقرر. |
pentachlorobenzene has been found in products as impurities and to be unintentionally produced through waste incineration, but the regulatory action does not apply to products that incidentally contain pentachlorobenzene. | UN | وقد وُجد أن البنزين الخماسي الكلور يظهر في النواتج في صورة شوائب، ويُنتَج بصورة غير متعمدة من خلال ترميد النفايات، غير أن الإجراء التنظيمي لا ينطبق على النواتج التي تحتوي بالصدفة على البنزين الخماسي الكلور. |
The Chemical Review Committee established that the scientific data on hazard and exposure used for the risk evaluation of pentachlorobenzene had been generated in accordance with scientifically recognized methods and that the data reviews had been performed and documented in accordance with generally recognized scientific principles and procedures. | UN | وأثبتت لجنة استعراض المواد الكيميائية أن البيانات العلمية بشأن الأخطار والتعرض التي استخدمت في تقدير مخاطر البنزين الخماسي الكلور كانت قد تحصلت بطرائق معترف بها علمياً وأن استعراضات البيانات قد أجريت ووثقت طبقاً للمبادئ والإجراءات المعترف بها علمياً بصورة عامة. |
pentachlorobenzene has, however, occurred in sediments from the St. Clair River, Ontario, Canada, near a waste disposal site at a chemical plant and an effluent outfall from an industrial area of Sarnia in concentrations that may have been harming benthic organisms. | UN | إلا أن البنزين الخماسي الكلور قد وُجد في رسوبيات جُلِبَتْ من نهر سانت كلير، أونتاريو، كندا بالقرب من موقعٍ للتخلص من النفايات داخل منشأة كيميائية. كما وُجد في مصب قنوات النفايات السائلة الآتية من منطقة سارنيا الصناعية بتركيزات قد تكون قد أضرت بالكائنات القاعية. |
The follow-up report concludes that pentachlorobenzene is persistent in soil, sediment and in air, is bioaccumulative and is " toxic " according to the criteria of CEPA 1999. | UN | ويخلص تقرير المتابعة إلى أن البنزين الخماسي الكلور هو مادة تَثبُتْ في التربة، وفي الرسوبيات وفي الهواء، ومن خصائصها التراكم الأحيائي كما أنها ' ' سُميَّة`` طبقاً لمعايير هيئة قانون حماية البيئة الكندية 1999. |
Pentachlorobenzene: 50 mg/kg; | UN | (ب) البنزين الخماسي الكلور: 50 ملغم/كغم |
The regulatory action prohibits the manufacture, use, sale, offer for sale or import of pentachlorobenzene, with the exception of any use of pentachlorobenzene with any chlorobiphenyls that have the molecular formula C12H10-nCln in which " n " is greater than 2. | UN | ويحظر الإجراء التنظيمي تصنيع، واستخدام والبيع، والعرض للبيع، أو استيراد البنزين الخماسي الكلور باستثناء أي استخدام للبنزين الخماسي الكلور مع أي مركبات كلورو ثنائي الفينيل التي تكون صيغتها الجزيئية على النحو التالي C12H10-nCln التي تزيد فيها " n " عن 2. |