The Kingdom of Saudi Arabia contributes annually to such development programmes as the African Development Bank (ADB), to which it has contributed $25 million. That contribution will be drawn on over five years. | UN | إن المملكة العربية السعودية قد دأبت على المساهمة سنويا في البرامج الإنمائية مثل البنك الأفريقي للتنمية بمبلغ 25 مليون دولار، وإن السحب على هذا المبلغ يتم على مدى خمس سنوات. |
The African Development Bank is preparing to bring its headquarters to Côte d'Ivoire. | UN | ويستعد البنك الأفريقي للتنمية لنقل مقره إلى كوت ديفوار. |
African Development Bank South-South Cooperation Trust Fund | UN | البنك الأفريقي للتنمية والصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
234. The above-mentioned programme has already received financing from the African Development Bank. | UN | 234- ويستفيد البرنامج المذكور أعلاه بالفعل من تمويل البنك الأفريقي للتنمية. |
the AfDB has already incorporated many of these practices into its operating framework, providing it with a foundation for continued growth and service. | News-Commentary | الحق أن البنك الأفريقي للتنمية أدرج بالفعل العديد من هذه الممارسات في إطاره العامل، الأمر الذي يزوده بالأساس الضروري لمواصلة النمو والخدمة. والواقع أن القائمين على وضع سياسات وممارسات البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية وتعيين موظفيه يحسنون صنعاً إذا التزموا بهذا النموذج. |
The Kingdom is a member of the African Development Bank and supports the African Development Fund as well as the Arab Development Bank. | UN | وتُعد المملكة من الدول الأعضاء في مجموعة البنك الأفريقي للتنمية ومن الدول الداعمة لموارد صندوق التنمية الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وبنك التنمية الأفريقي. |
For example, in response to the African Development Bank's forecast of a shortfall of resources over the next year, Canada announced at the last Group of 20 summit that it will temporarily triple its callable capital. | UN | وعلى سبيل المثال، وردا على توقعات البنك الأفريقي للتنمية بعجز في الموارد خلال العام القادم، أعلنت كندا خلال الاجتماع الأخير لمجموعة الـ 20 أنها ستزيد مؤقتا إلى ثلاثة أمثال رأس مالها المطلوب دفعه. |
Canada's response recognizes the efforts by the African Development Bank to ensure that it has sufficient resources with which to respond quickly to the demands of its borrowing members while it continues its poverty reduction efforts. | UN | ويأتي رد كندا إقرارا بالجهود التي يبذلها البنك الأفريقي للتنمية لكفالة أن تتوفر لديه موارد كافية يستجيب بها بسرعة على مطالب أعضائه المقترضين فيما يواصلون جهودهم لخفض الفقر. |
UN-HABITAT has also been instrumental in launching the Cities Programme of the New Partnership for Africa's Development and is working with the African Development Bank to ensure the realization of sustainable shelter objectives in Africa. | UN | ولقد كان موئل الأمم المتحدة فاعلا في البدء ببرنامج المدن التابع للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ويعمل مع البنك الأفريقي للتنمية لضمان تحقيق أهداف المأوى المستدامة في أفريقيا. |
African Development Bank (ADB) | UN | البنك الأفريقي للتنمية |
63. The African Development Bank and other multilateral funding agencies are called upon to provide financial resources and facilitate pre-feasibility studies for investment projects with the view to enabling African country Parties to undertake larger investment programmes in the context of implementing the Convention. | UN | 63- وجهت الدعوة إلى البنك الأفريقي للتنمية ووكالات التمويل المتعددة الأطراف الأخرى إلى تقديم موارد مالية وتيسير إجراء دراسات جدوى تمهيدية لمشاريع استثمارية بغية تمكين البلدان الأفريقية الأطراف من القيام بمشاريع استثمارية أكبر في سياق تنفيذ الاتفاقية. |
Other sources of financing, including the World Bank Group, the African Development Bank, Governments of the industrialized nations, the European Union, the International Fund for Agricultural Development and the West African Development Bank, contributed approximately 39.19%, while beneficiary States and bodies provided some 25.95%. | UN | أما المصادر الأخرى للتمويل والتي تضم مجموعة البنك الدولي ومجموعة البنك الأفريقي للتنمية وحكومات الدول الصناعية والاتحاد الأوروبي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبنك غرب أفريقيا للتنمية فقد ساهمت بحوالي 39.19%، وبلغت مساهمة الدول والجهات المستفيدة حوالي 25.95%. |
(e) African partners should be assisted in launching projects in collaboration with development partners and donors (e.g. African Development Bank) in order to support the transition from pre-operational to operational; | UN | (هـ) ينبغي تقديم المساعدة إلى الشركاء الأفريقيين لبدء مشاريع بالتعاون مع شركاء التنمية والجهات المانحة (مثل البنك الأفريقي للتنمية) من أجل دعم الانتقال من مرحلة ما قبل التنفيذ إلى التنفيذ؛ |
Other significant developments were the recent visit by the Managing Director of the International Monetary Fund to Côte d'Ivoire and the fact that the 2010 Annual Meeting of the Board of Governors of the African Development Bank was to be held in Abidjan, the permanent location of the Bank's headquarters, which had temporarily been relocated to Tunis at the start of the Ivorian crisis in 2002. | UN | وأردف قائلا إن من التطورات الهامة الأخرى الزيارةَ الأخيرة التي قام بها المدير العام لصندوق النقد الدولي إلى كوت ديفوار، وأنَ الاجتماع السنوي لمجلس محافظي البنك الأفريقي للتنمية لعام 2010 سيُعقد في أبيدجان، الموقع الدائم للمقر الرئيسي للبنك، الذي كان قد نُقل مؤقتا إلى تونس في بداية الأزمة الإيفوارية في عام 2002. |
343. At my meeting with the Comorian Minister of External Relations and Cooperation on 10 December 2007, I directed that the Arab League would contribute the sum of US$ 250,000 from the Comorian support fund account for the settlement of Comorian arrears. The Secretariat-General informed the African Development Bank of this on the same day (memorandum 8055/5). | UN | 343 - خلال لقائي مع وزير الخارجية القمري بتاريخ 10/12/2007 وجهت بضرورة مساهمة الجامعة العربية في تصفية متأخرات القمر بمبلغ قدره 250 ألف دولار من حساب صندوق دعم القمر، وقد أبلغت الأمانة العامة في نفس اليوم (مذكرة رقم 8055/5) مجموعة البنك الأفريقي للتنمية بذلك. |
As Africa’s leading development-finance institution, the African Development Bank will support our North African members, enhancing governance and institutions, strengthening social safety nets, and laying the basis for a strong economic recovery. As we finance infrastructure and other projects in the region, we will seek to integrate disenfranchised regions and rural areas. | News-Commentary | وباعتباره المؤسسة الرائدة في مجال تمويل التنمية في أفريقيا، فإن بنك البنك الأفريقي للتنمية سوف يدعم أعضاءنا في شمال أفريقيا، ويعزز الحكم والمؤسسات، ويقوي شبكات الأمان الاجتماعي، ويرسي الأساس للتعافي الاقتصادي القوي. وبينما نعمل على تمويل البنية الأساسية وغير ذلك من المشاريع في المنطقة، فسوف نسعى إلى دمج المناطق المحرومة والمناطق الريفية. |
One notably successful agency in this regard is the African Development Bank (AfDB), which has introduced an organization-wide whistle-blowing policy, an anti-corruption and fraud framework, and an office to investigate disclosures. the AfDB will choose a new president in May, and it has not only defined the job clearly; it has also identified eight candidates and asked each to set out their strategy in advance of the election. | News-Commentary | كان البنك الأفريقي للتنمية أحد الهيئات الناجحة بشكل بارز في هذا الصدد، فقد تبنى سياسة للكشف عن الفساد لعموم المنظمة، فضلاً عن إطار لمكافحة الفساد والاحتيال، ومكتب للتحقيق في الإفصاحات. وسوف يختار البنك الأفريقية للتنمية رئيساً جديداً في مايو/أيار، ولم يكتف البنك بتعريف الوظيفة بوضوح؛ بل إنه حدد أيضاً ثمانية مرشحين وطلب من كل منهم تحديد استراتيجيته قبل الانتخاب. |
Indeed, by sharing knowledge, methods, and research with their peers and partners, organizations like the AfDB are better-placed to ensure that the highest standards and best practices are widely adopted. Special attention should be devoted to areas like procurement, monitoring and supervision, and capacity building. | News-Commentary | ومن خلال تبادل المعارف، والأساليب، والأبحاث مع الأقران والشركاء، تصبح منظمات مثل البنك الأفريقي للتنمية في وضع أفضل يسمح لها بضمان تبني أعلى المعايير وأفضل الممارسات على نطاق واسع. ولابد من إيلاء اهتمام خاص لمجالات مثل الاستجلاب والاستحواذ والمشتريات، والمراقبة والإشراف، وبناء القدرات. وبطبيعة الحال، لابد من الحفاظ على الضمانات البيئية والاجتماعية. |