"البنك الدولي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • World Bank to
        
    • to World Bank
        
    • World Bank has
        
    • the World Bank suggest
        
    • World Bank had
        
    • World Bank noted
        
    • of the World Bank
        
    • by the World Bank
        
    • the World Bank's
        
    • World Bank indicates
        
    • World Bank concluded
        
    For example, between 2002 and 2007 the net transfer of resources from the World Bank to Latin America was negative. UN فعلى سبيل المثال، كان صافي تحويل الموارد من البنك الدولي إلى منطقة أمريكا اللاتينية بين عامي 2002 و 2007 سلبيا.
    In Madagascar, WFP was asked by the World Bank to manage part of its post-disaster support. UN وفي مدغشقر طلب البنك الدولي إلى البرنامج إدارة جزء من دعمه لمرحلة ما بعد الكوارث.
    We call on the World Bank to implement the Action Plan as soon as possible. UN وندعو البنك الدولي إلى تنفيذ خطة العمل في أقرب وقت ممكن.
    Remittances, according to World Bank statistics, have exceeded ODA since the late 1990s. UN وتشير إحصاءات البنك الدولي إلى أن التحويلات المالية فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية منذ أواخر التسعينات.
    As for the financial institutions, the Inter-American Development Bank has accelerated the disbursement of $27 million and the World Bank has supported the Government with a $10 million grant. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات المالية، عجَّل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بصرف 27 مليون دولار، وقدم البنك الدولي إلى الحكومة دعما على شكل منحة بمبلغ 10 ملايين دولار.
    The Secretariat was requested by the World Bank to continue participating in that process. UN وقد طلب البنك الدولي إلى الأمانة أن تواصل المشاركة في تلك العملية.
    It also contained reports from the joint visit by the Secretary-General and the President of the World Bank to the Sahel region. UN وتضمن ذلك العدد أيضا التقاريرَ المنبثقة من الزيارة المشتركة التي قام بها الأمين العام ورئيس البنك الدولي إلى منطقة الساحل.
    5. Invites the World Bank to strengthen and expedite the activities of the International Programme for Technology Research for Irrigation and Drainage; UN ٥ - يدعو البنك الدولي إلى تعزيز أنشطة البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي من أجل الري والصرف وإلى التعجيل بهذه اﻷنشطة؛
    This figure has prompted the World Bank to rate Guyana as one of the poorest countries in the western hemisphere. UN ودفع هذا الرقم البنك الدولي إلى إعتبار غيانا من أشد البلدان فقرا في نصف الكرة الغربي.
    Recent joint visits by the Secretary-General and the President of the World Bank to the Great Lakes Region, the Sahel and the Horn of Africa have given renewed momentum to this partnership. UN وأعطت الزيارات المشتركة التي أجراها مؤخرا الأمين العام ورئيس البنك الدولي إلى منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة الساحل والقرن الأفريقي قوة دفع جديدة لهذه الشراكة.
    Invites the World Bank to serve as the trustee of the Adaptation Fund on an interim basis; UN 23- يدعو البنك الدولي إلى أداء دور القيم على صندوق التكيف بصفة مؤقتة؛
    It further invited the Global Environment Facility to provide secretariat services to the Adaptation Fund Board, and the World Bank to serve as the trustee of the Adaptation Fund, both on an interim basis. UN كما دعا مرفق البيئة العالمية إلى تزويد مجلس صندوق التكيف بخدمات الأمانة، ودعا البنك الدولي إلى أن يكون القيّم على صندوق التكيف، وكلاهما على أساس مؤقت.
    The Development Committee and the Group of Twenty-Four had called on the World Bank to step up its activities in that regard and therefore welcomed the adoption of its strategic framework and the establishment of its climate investment funds. UN وقد دعت لجنة التنمية وفريق الأربعة والعشرين البنك الدولي إلى تعزيز نشاطاته في هذا الصدد، ولذلك رحبا باعتماد إطاره الاستراتيجي وبإنشاء صناديقه الاستثمارية في مجال المناخ.
    There was no significant distinction between the establishing of principles by the United Nations and the attempt of the World Bank to determine financial policies. What was critical was ensuring that the two institutions worked together. UN وليس هناك فرق يذكر بين قيام اﻷمم المتحدة بوضع المبادئ وسعي البنك الدولي إلى تقرير السياسات المالية، فالمهم للغاية هو ضمان أن المؤسستين تعملان معا.
    The invitation extended by the President of the World Bank to Council members to exchange views on cooperation between the World Bank and the United Nations system further confirmed the will of all parties to continue such a dialogue. UN كما أن الدعوة التي وجهها رئيس البنك الدولي إلى أعضاء المجلس من أجل تبادل اﻷفكار بشأن التعاون بين البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تؤكد توافر اﻹرادة لدى جميع اﻷطراف من أجل مواصلة ذلك الحوار.
    There was no significant distinction between the establishing of principles by the United Nations and the attempt of the World Bank to determine financial policies. What was critical was ensuring that the two institutions worked together. UN وليس هناك فرق يذكر بين قيام اﻷمم المتحدة بوضع المبادئ وسعي البنك الدولي إلى تقرير السياسات المالية، فالمهم للغاية هو ضمان أن المؤسستين تعملان معا.
    According to World Bank estimates, one sixth of the housing stock and 40 per cent of the area's production capacity were destroyed as a result of the earthquake. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن الزلزال دمﱠر سُدس عدد المساكن ٠٤ في المائة من القدرة اﻹنتاجية للمنطقة.
    Looking at past experiences and appreciating new opportunities, the World Bank has called for the agricultural sector to be placed at the centre of the development agenda. UN بالنظر إلى تجارب الماضي، وتقديرا للفرص الجديدة، دعا البنك الدولي إلى وضع القطاع الزراعي في مركز جدول أعمال التنمية.
    The most recent figures by the World Bank suggest that only a third of those countries will achieve a single MDG by 2015. UN وتشير آخر أرقام البنك الدولي إلى أن ثلث تلك البلدان فحسب سيحقق هدفا واحدا من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Kyrgyzstan's cooperation with the World Bank had yielded positive results in the privatization of the country's large unprofitable enterprises. UN وقد أدى تعاون قيرغيزستان مع البنك الدولي إلى نتائج إيجابية في خصخصة مؤسسات البلد الكبيرة غير المربحة.
    42. The Vice-President of the World Bank noted that although globalization can make an important contribution to sustainable development the benefits of globalization have to be shared in a more equitable manner. UN 42 - وأشار نائب رئيس البنك الدولي إلى أنه رغم أن العولمة يمكن أن تقدم مساهمة هامة في التنمية المستدامة، فإن فوائد العولمة يجب أن تقتسم بصورة أكثر عدالة.
    Japan will also work with other countries to pursue governance and operational effectiveness reform of the World Bank in conjunction with voting reform, with a view to reaching an agreement by the 2010 spring meeting. UN كما ستعمل اليابان مع بلدان أخرى لمواصلة إصلاح الفعالية التشغيلية والإدارة في البنك الدولي إلى جانب إصلاح عملية التصويت، بغية التوصل إلى اتفاق قبل الاجتماع الذي سيُعقد في ربيع عام 2010.
    the World Bank's latest poverty estimates are based on data obtained through household surveys, not modelling estimates. UN وتستند آخر تقديرات البنك الدولي إلى بيانات مأخوذة من الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية، وليس إلى تقديرات نمذجة.
    While the World Bank indicates an improvement in the distribution of income in Brazil during the 1990s, ECLAC does not confirm this trend. UN ففي حين يشير البنك الدولي إلى حدوث تحسن في توزيع الدخل في البرازيل خلال التسعينات، لا تؤكد اللجنة الاقتصادية ذلك.
    In addition, a report by the World Bank concluded that it was impossible to sustain achievements in State-building and economic growth under the continued Israeli occupation and its practices, which are destroying the prospects for development in all sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلص تقرير أعدّه البنك الدولي إلى أن من المستحيل الحفاظ على الإنجازات التي تحققت في بناء الدولة وتحقيق النمو الاقتصادي في ظل استمرار الاحتلال الإسرائيلي وممارساته التي تدمر فرص التنمية في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus