"البنود التي يمكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • items that could be
        
    • possible items
        
    • items that might be
        
    • which items can be
        
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    With regard to “What?”, the Secretary-General's reports refer to a multitude of items that could be similarly addressed by an Agenda for Development. UN فيما يتصل بالسؤال " ماذا ؟ " ، يشير تقريرا اﻷمين العام إلى عدد كبير من البنود التي يمكن أن تتناولها أيضا خطة للتنمية.
    The capital master plan has successfully identified well over $100 million in items that could be modified without a loss of functionality or quality. UN وقد نجح المخطط العام لتجديد مباني المقر في تحديد ما تزيد قيمته على 100 مليون دولار من البنود التي يمكن تعديلها بدون خسارة في أداء المهام أو في النوعية.
    possible items falling under this category include electronic data-processing equipment, usual furniture for the offices, etc. UN وتتضمن البنود التي يمكن أن تندرج تحت هذه الفئة معدات التجهيز الالكتروني للبيانات، وأثاث المكاتب المعتاد، وما الى ذلك.
    The Second Committee should look at the items that might be considered by such a meeting and at how to factor into the process such related activities as the recent meeting of finance ministers referred to by President Clinton, which had looked into ways of strengthening the existing international financial system. UN وينبغي أن تنظر اللجنة الثانية في البنود التي يمكن بحثها في مثل هذا الاجتماع وفي كيفية إدخال اﻷنشطة ذات الصلة في العملية مثل اجتماع وزراء المالية اﻷخير الذي أشار إليه الرئيس كلينتون والذي بحث طرق تقوية النظام المالي الدولي القائم.
    6. Requests Parties to submit proposals for items that could be addressed in an instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic to the Secretariat by 31 July 2006; UN 6 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة قبل 31 تموز/يوليه 2006 مقترحات بشأن البنود التي يمكن معالجتها في دليل للتعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع؛
    The bureaux, in reviewing the respective agendas, could identify and recommend those individual items or clusters of related items that could be effectively considered in omnibus resolutions. UN ويستطيع المكتبان أن يحددا، عند استعراض جدولي أعمالهما، فرادى البنود أو مجموعات البنود التي يمكن النظر فيها بفعالية ضمن قرارات جامعة.
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. " UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan.” UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل " .
    The bureaux, in reviewing the respective agendas, could identify and recommend those individual items or clusters of related items that could be effectively considered in omnibus resolutions (para. 24). UN ويستطيع المكتبان أن يحددا، منذ استعراض جدولي أعمالهما، فرادى البنود أو مجموعات البنود التي يمكن النظر فيها بتعمق ضمن قرارات جامعة، ويصدرا توصيات بشأنها )الفقرة ٢٤(.
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan.” UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل " .
    The bureaux, in reviewing the respective agendas, could identify and recommend those individual items or clusters of items that could be effectively considered in omnibus resolutions (para. 24) UN ويستطيع المكتبان أن يحددا، عند استعراض جدولي أعمالهما، فرادى البنود أو مجموعات البنود التي يمكن النظر فيها على نحو فعال ضمن قرارات جامعة (الفقرة 24)
    The bureaux, in reviewing the respective agendas, could identify and recommend those individual items or clusters of related items that could be effectively considered in omnibus resolutions (para. 24). UN ويستطيع المكتبان أن يحددا، منذ استعراض جدولـي أعمالهما، فرادى البنود أو مجموعات البنود التي يمكن النظر فيها بتعمــق ضمــن قــرارات جامعة، ويصدرا توصيات بشأنها )الفقرة ٢٤(.
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. " UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. " UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. " UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. " UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    The Chairs may, in consultation with Parties, propose time-saving measures and identify items that could be deferred to future sessions without in-depth consideration, or may seek to identify items that may result in procedural conclusions without establishing negotiating groups. UN ويمكن لرؤساء الهيئات أن يقترحوا، بالتشاور مع الأطراف، تدابير لتوفير الوقت وتحديد البنود التي يمكن تأجيلها إلى دورات مقبلة دون التعمق في تناولها، أو أن يسعوا إلى تحديد البنود التي يمكن أن تفضي إلى استنتاجات إجرائية دون الحاجة إلى إنشاء أفرقة تفاوضية.
    48. The SBSTA invited Parties to submit to the secretariat, by 25 March 2013, their views on possible items for consideration as part of the research dialogue during SBSTA 38 and requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. UN 48- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/ مارس 2013، آراءها بشأن البنود التي يمكن النظر فيها في إطار الحوار المتعلق بالبحوث خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات.
    No decision concerning the provisional agenda for the General Conference was required at the present session, but the Board might wish to have an indication of items that might be included, to facilitate the planning of Member States for the next session of the Industrial Development Board, for which the dates 19 to 22 June 2001 had been reserved. UN 38- وقالت إنه لا يلزم اتخاذ أي قرار في الدورة الحالية بشأن جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العام, ولكن لعل المجلس يشير إلى البنود التي يمكن إدراجها، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء على التخطيط لدورة مجلس التنمية الصناعية المقبلة التي حجزت لانعقادها المواعيد من 19 إلى 22 حزيران/يونيه 2001.
    The Open-ended Working Group may wish to consider which items can be removed from it, including those activities that are expected to be completed by the time of the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في البنود التي يمكن حذفها من برنامج العمل بما في ذلك تلك الأنشطة التي يتوقع أن تستكمل وقت الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus