"البنود الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new items
        
    • new entries
        
    • new regulations
        
    • new agenda
        
    It is updated to include new items that emerge and recommendations on existing items as agreed. UN ويجري تحديث الصفحة حسبما تم الإنفاق عليه، لتشمل البنود الجديدة الآخذة في الظهور والتوصيات المتعلقة بالبنود القائمة.
    new items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. UN ويجب أن يتم النظر في البنود الجديدة على أساس هذا التفاهم فقط، وأن يكون هناك اتساق بينها وبين الوصايا العشر.
    Notable new items are manufacturing services and repairs and maintenance on movable goods. UN ومن البنود الجديدة الملحوظة خدمات الصناعات التحويلية وإصلاح السلع المنقولة وصيانتها.
    Add the following new entries and amend the alphabetical index and Appendix A accordingly: UN تضاف البنود الجديدة التالية ويعدل الترتيب الألفبائي والتذييل ألف تبعا لذلك:
    It was also concerned about the General Committee's methods for referring new items to the Sixth Committee. UN وإنه قلق أيضاً إزاء السبل التي يتبعها المكتب في إحالة البنود الجديدة إلى اللجنة السادسة.
    That, I believe, would make consultations on the new items much easier. UN وأعتقد أن من شأن ذلك أن يجعل المشاورات بشأن البنود الجديدة أكثر سهولة.
    Open-ended informal consultations on the question of new items for the 1996 substantive session of the Commission UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن مسألة البنود الجديدة للدورة الموضوعية للهيئة
    I therefore encourage sponsors of new items to circulate their draft resolutions as early as possible. UN لذلك أشجع مقدمي البنود الجديدة على توزيع مشاريع قراراتهم في أبكر وقت ممكن.
    In this connection, I request the sponsors of new items to be prepared for early consideration of the new items to be considered in plenary meetings. UN وفي هذا الصدد أطلب من مقدمي البنود الجديدة أن يكونوا على استعداد للنظر المبكر في البنود الجديدة التي تقرر النظر فيها في الجلسات العامة.
    That means that we will need new items to turn to, and it seems to me that the sooner we know where we are going and what those items are the better, and the sooner we begin preparatory work on the new items the better. UN وهذا يعني أننا سنكون بحاجة إلى وضع بنود جديدة ننتقل إليها، ويبدو لي أنه كلما بكرنا بمعرفة ما سنضعه من بنود كان ذلك أفضل، وكلما بكرنا بالعمل التحضيري بشأن البنود الجديدة كان ذلك أفضل.
    79. A number of new items are included in the agricultural census programme. UN ٧٩ - أُدرج عدد من البنود الجديدة في برنامج التعداد الزراعي.
    2. Special cases: (i) new items of major equipment; (ii) reimbursement rates of " special cases " UN 2 - الحالات الخاصة: ' 1` البنود الجديدة من المعدات الرئيسية؛ ' 2` معدلات سداد تكاليف " الحالات الخاصة "
    new items of note included an allowance for the Secretariat to make transfers of up to 20 per cent between main appropriation lines, and an allowance for the Secretariat to purchase copy machines. UN وقد تضمنت البنود الجديدة التي تستحق الذكر مخصص للأمانة لعمل تحويلات في حدود تصل إلى 20 في المائة بين أبواب الاعتمادات الرئيسية، ومخصص للأمانة لشراء آلات تصوير المستندات.
    The forthcoming meeting of the working group on contingent-owned equipment should take up the question of appropriate rates of reimbursement for a number of new items associated with the deployment of a naval force and heavy equipment. UN وعلى الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحداتأن ينظر في مسألة معدلات الصرف الملائمة على عدد من البنود الجديدة المتعلقة بنشر قوة بحرية ومعدات ثقيلة.
    As I said, it was my intention, either on Thursday or Friday, to have a Bureau meeting to discuss the new items and the timetable for the next week. UN وحسبما قلت، كنت أنوي أن أعقد يوم الخميس أو الجمعة اجتماعا للمكتب لمناقشة البنود الجديدة والجدول الزمني للعمل في اﻷسبوع المقبل.
    As we have concluded the consideration of two items this year, it may be advisable to think about the possible new items that could form the agenda of the next substantive session. UN ونظرا لانتهائنا من بندين من بنود جدول اﻷعمال هذا العام، فلقد يكون من المستصوب التفكير في البنود الجديدة التي يمكن أن تشكل جدول أعمال الدورة الموضوعية القادمة.
    Since the list of possible items has not brought us closer to resolving that particular issue, I should like to urge all delegations to give serious thought to the question of what new items could be included in next year's substantive session. UN وبما أن قائمة البنود المحتملة لم تقربنا من حل تلك المسألة بالذات، أود أن أحث جميع الوفود على التفكير الجاد في مسألة البنود الجديدة التي يمكن إدراجها في الدورة الموضوعية للعام المقبل.
    Add the following new entries after the row for H373: UN تضاف البنود الجديدة التالية بعد الصف الخاص بالرمز H373:
    2. Page 5, 2.5.3.2.4, in the table containing the new entries UN 2- الصفحة 5، 2-5-3-2-4، في الجدول المتضمن البنود الجديدة
    6.2.2.1.1 In the table, add the following three new entries: UN 6-2-2-1-1 في الجدول، تضاف البنود الجديدة الثلاثة التالية:
    The submission of the proposed programme budget and the report of the Advisory Committee thereon is the subject of new regulations 2.4, 2.5 and 2.6. UN أما تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة وتقرير اللجنة الاستشارية عنها، فهما موضوع البنود الجديدة 2-4، و 2-5، و 2-6.
    I invite the Special Committee to embark on this new agenda with the Secretariat at the 2006 session. UN وأدعو اللجنة الخاصة إلى أن تشرع في العمل بشأن هذه البنود الجديدة مع الأمانة العامة في دورة 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus