"البنود الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • items contained in
        
    • items in the
        
    • items on the
        
    • items listed in
        
    • of the items listed
        
    • the items on
        
    • the items in
        
    • item listed in
        
    • those items in
        
    • clauses contained in
        
    • clauses in
        
    • the elements in
        
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين:
    Some of the items contained in that document are, in our view, riper than others for discussion or negotiation. UN وفي رأينا، فإن بعض البنود الواردة في تلك الوثيقة قد باتت أنضج من غيرها لبحثها أو التفاوض بشأنها.
    However, despite the one-week postponement of the start of the current session, documentation for some items in the tentative programme of work had still not been issued. UN بيد أنه على الرغم من تأجيل بداية الدورة الحالية لمدة أسبوع، فإن الوثائق المتعلقة ببعض البنود الواردة في برنامج العمل المؤقت لم تصدر بعد.
    We wish additionally to comment on a number of items on the Committee's agenda that are of particular importance to Ecuador. UN ونود بالإضافة إلى ذلك أن نعلق على عدد من البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة ولها أهمية خاصة بالنسبة إلى إكوادور.
    Most of the items listed in the previous section fall into this category. UN ومعظم البنود الواردة في القسم السابق تندرج تحت هذه الفئة.
    The Panel’s expert consultants were unable to reconcile or cross-reference the items on this list with the customs declaration forms and moving vehicle permits that were also provided. UN ولم يتمكن فريق الخبراء الاستشاريين من التوفيق أو الربط بين البنود الواردة في هذه القائمة وبين استمارات الإعلان الجمركي ورخص مركبات النقل التي قدمت أيضاً.
    Commitments The items in the commitments section should derive largely from the context and principles sections. UN ينبغي أن تستمد البنود الواردة في فرع الالتزامات من فرعي المضمون والمبادئ إلى حد كبير.
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثائق التالية:
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين:
    All the items contained in the draft agenda formed part of the following documents: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    Category II items are those items in the Annex not designated Category I. UN أما أصناف الفئة الثانية، فهي البنود الواردة في المرفق وغير المصنفة في الفئة الأولى.
    Category II items are those items in the Annex not designated Category I. UN أما أصناف الفئة الثانية، فهي البنود الواردة في المرفق وغير المصنفة في الفئة الأولى.
    We would have accepted the establishment of an ad hoc committee on any of the items on the agenda. UN وكنا سنقبل إنشاء لجنة مخصصة بشأن أي بند من البنود الواردة في جدول اﻷعمال.
    The claimant did not attribute a value to any of the items on the list. UN ولم ينسب صاحب المطالبة قيمة إلى أي من البنود الواردة في القائمة.
    However, his delegation reiterated its concern about the subjective nature of the descriptions of the items listed in annex II to the model additional protocol. UN ولكن وفده يكرر الإعراب عن قلقه للطبيعة الذاتية لأوصاف البنود الواردة في المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي النموذجي.
    However, his delegation reiterated its concern about the subjective nature of the descriptions of the items listed in annex II to the model additional protocol. UN ولكن وفده يكرر الإعراب عن قلقه للطبيعة الذاتية لأوصاف البنود الواردة في المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي النموذجي.
    That delegation observed that the items in annex I went beyond the environmental context. UN ولاحظ ذلك الوفد أن البنود الواردة في المرفق اﻷول جاوزت السياق البيئي.
    15. In the absence of any notification by a Member State submitted by 28 February 1997 requesting the retention of an item listed in paragraph 14 above, those items will be deleted from the list of matters of which the Security Council is seized. UN ١٥ - في حالة عدم قيام أي دولة عضو بإرسال إخطار قبل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تطلب فيه اﻹبقاء على بند من البنود الواردة في الفقرة ١٤ أعلاه، ستحذف هذه البنود من قائمة المسائل المعروضة على المجلس.
    The Inter-Union Department of Statistics and Socioeconomic Studies (Departamento Intersindical de Estatística e Estudos Socioeconômicos - DIEESE) performed a study to identify the clauses contained in agreements and collective bargaining agreements that provide safeguards for persons with disabilities. UN وأعدت الإدارة المشتركة بين النقابات المعنية بالإحصاءات والدراسات الاجتماعية والاقتصادية، دراسة لتحديد البنود الواردة في الاتفاقيات واتفاقات المفاوضة الجماعية التي توفر ضمانات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Work on international arrangements will also continue to pursue the identification of ways and means to operationalize technology transfer clauses in international agreements. UN كما سيستمر العمل بشأن الترتيبات الدولية وذلك سعياً إلى تحديد السبل والوسائل الكفيلة بوضع البنود الواردة في الاتفاقات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا موضع التنفيذ.
    Some members of the Council expressed their full support for the draft resolution, while others had reservations on some of the elements in the resolution. UN وأبدى بعض أعضاء المجلس تأييدهم التام لمشروع القرار، في حين أبدى آخرون تحفظات على بعض البنود الواردة في القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus