He had not heard any reference to the participation of financial institutions, particularly banks, in the International Year of Microcredit. | UN | فهو لم يسمع أي إشارة مرجعية إلى مشاركة المؤسسات المالية، وخصوصا البنوك في السنة الدولية للائتمانات الصغيرة. |
One of the largest banks in the Netherlands, the cooperative bank Rabobank has its roots in the agricultural sector. | UN | ومن أكبر البنوك في هولندا البنك التعاوني " رابو بانك " الذي تمتد جذوره إلى القطاع الزراعي. |
Even if you put the heads of the banks in jail, overturn a Supreme Court decision, ensure greater social equality and give everybody money, you're still going to be sleeping in Zucotti Park? | Open Subtitles | حتى لو وضعتِ كبار مدراء البنوك في السجن, أو نقض قرار محكمة عليا, وضمنتِ حياة إجتماعية ممتازة, وأعطيت الجميع مالاً, |
A bank account in the name of one of the companies has been located at a bank in Bern, Switzerland. | UN | ولإحدى الشركتين حساب مصرفي في أحد البنوك في بيرن بسويسرا. |
He also deposited another $250,000 spread between multiple banks in multiple states. | Open Subtitles | ثم قام بإيداع 250.000 أخرى موزعة على عدد من البنوك في عدد من الولايات |
There's more money down here than all the banks in Texas combined, you can thank the cartels for that. | Open Subtitles | هنا يوجد مال أكثر مما لدى جميع البنوك في ولاية تكساس مجتمعة،. يمكنك أن تشكر العصابات على ذلك. |
I'm going to give you the names of the banks in Cambodia that you are going to rob. | Open Subtitles | أنا ذاهب الى ان نعطيكم أسماء البنوك في كمبوديا أنك ذاهبون لسرقة. |
And even if they didn't, they wouldn't have enough money to fight the banks in court. | Open Subtitles | حتى ان لم يفعلوا لن يكون لديهم المال الكافي لمحاربة البنوك في المحكمه |
We've got patrols outside half the banks in the West End. | Open Subtitles | مالفائدة , فهناك الكثير من البنوك في الشارع الشرقي |
They got over 15 million dollars from banks in the area. | Open Subtitles | لقد سرقوا أكثر من 15 مليون دولار من البنوك في المنطقة. |
Okay, so your plan was to stake out all the banks in this area and what? | Open Subtitles | حسنٌ، خطتك كانت أن تتعرف على كل البنوك في هذه المنطقة، ثم ماذا؟ |
Robbin'banks in the morning... and watching themselves on television in the afternoon. | Open Subtitles | يسطون على البنوك في الصباح... ويشاهدون أنفسهم فى التلفاز بعد الظهر. |
The other night I predicted that I would knock out banks in four rounds and I did. | Open Subtitles | ليلة أخرى تنبأت وأود أن ضرب البنوك في أربع جولات ، وفعلت. |
How many banks in this city... get hit every month? | Open Subtitles | كم عدد البنوك في هذه المدينة ما عدد التبليغات التي حصلت كلّ شهر؟ |
374. banks in Qatar grant loans to their customers without distinguishing between men or women customers. | UN | 374- تمنح البنوك في دولة قطر القروض لعملائها، سواء أكانوا رجالاً أم نساءً، دون تمييز. |
She's at a bank in Queens trying to cash out her account. | Open Subtitles | وهي في أحد البنوك في كوينز محاولة للاستفادة من حسابها. |
And I figured that once I broke ground, every bank in town would line up to loan me whatever I needed to build. | Open Subtitles | واكتشفت مره اني جهزت الارض للبناء, كل البنوك في المدينه اصطفوا ليقرضوني اي شيء احتاجه للبناء. |
He's got a safe deposit box in a bank in every city he operates in. | Open Subtitles | و هو لديه صندوق ايداع في أحد البنوك في كل مدينة يعمل فيها |
The fires of the US sub-prime mortgage crisis were stoked not just by domestic regulatory failures, but also by a global “saving glut,” which sent banks on a wild goose chase for yield. The US crisis promptly turned into a global meltdown thanks to the commingling of balance sheets across jurisdictions. | News-Commentary | فنيران الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة لم تذكها الإخفاقات التنظيمية المحلية فحسب، بل وأيضاً "تخمة الادخار" العالمية التي أرسلت البنوك في مطاردة لا طائل منها للعائدات. وسرعان ما تحولت أزمة الولايات المتحدة إلى انهيار عالمي بفضل اختلاط وتشابك القوائم المالية في مختلف أنحاء العالم. |
Banks have traditionally financed a large share of infrastructure outlays. But, six years after the start of the financial crisis, banks in many countries are still trying to repair their balance sheets, while new capital and liquidity requirements will make it more expensive for banks to finance long-term lending in the future. | News-Commentary | مولت البنوك تقليدياً حصة كبيرة من الإنفاق على البنية الأساسية. ولكن بعد مرور ست سنوات منذ اندلاع الأزمة المالية، لا تزال البنوك في العديد من البلدان تحاول إصلاح موازناتها، في حين تزيد متطلبات رأس المال والسيولة الجديدة من ارتفاع التكاليف التي تتحملها البنوك لتمويل الإقراض الطويل الأجل في المستقبل. |