In Africa, the rail system remains the preferred transportation method given the great distances and underdeveloped transportation infrastructures. | UN | ففي أفريقيا يمثل النقل بالسكك الحديدية الطريقة المفضلة للنقل بسبب المسافات الشاسعة وتخلف البنيات اﻷساسية للنقل. |
The closing down and dismantling of nuclear-weapon-system infrastructures should, in our view, be another concrete step towards nuclear disarmament. | UN | وإن إغلاق وتفكيك البنيات اﻷساسية لنظام اﻷسلحة النووية ينبغي، في نظرنا، أن يكونا خطوة أخرى ملموسة نحو نزع السلاح النووي. |
Flooding also caused massive destruction to public health, sanitation and agricultural infrastructures. | UN | وكذلك تعرضت البنيات اﻷساسية للصحة العامة، والمرافق الصحية، والزراعة لتدمير واسع النطاق. |
It was noted too that the mercury in products area and the mercury in waste area had been working together, particularly with respect to issues of infrastructure and best available techniques. | UN | وأشير كذلك إلى أن مجال الزئبق في المنتجات ومجال الزئبق في النفايات كانا يعملان جنباً إلى جنب وخصوصاً فيما يتعلق بمسائل البنيات الأساسية وأفضل التقنيات المتاحة. |
Oman has no urgent problems in the housing sector but it is giving further attention to the use of local building materials, recovery of infrastructure costs and encouraging the private sector in the construction industry. | UN | ١٠٦ - لا تواجه عمان مشاكل ملحة في قطاع الإسكان لكنها تولى المزيد من الإهتمام ﻹستخدام مواد البناء المحلية وإسترداد تكاليف البنيات الأساسية وتشجيع القطاع الخاص في صناعة البناء. |
In addition to this, discontinuous, scattered and low-density cities raise the costs of public infrastructure and increase energy consumption, adding to the unsustainability of such cities. | UN | وعلاوة على ذلك، تزيد المدن غير المترابطة الأنحاء والمشتتة وذات الكثافة المنخفضة من تكاليف البنيات الأساسية العامة، كما تزيد استهلاك الطاقة، وهو ما يضيف إلى الطابع غير المستدام لهذه المدن. |
It called on the international community to recognize and support the Government and to extend urgent financial support so as to enable it to consolidate security, stability, complete national reconciliation and re-establish, the basic structures of governance for Somalia. | UN | ودعا المجتمع الدولي للاعتراف بالحكومة ودعمها، وتقديم الدعم المالي العاجل لتمكينها من تعزيز الأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية الشاملة وإعادة إنشاء البنيات الأساسية لنظام الحكم في الصومال. |
Created in 1992 at the initiative of the President of the Republic, the National Solidarity Fund is aimed at financing services for low-income social categories and for towns lacking the minimum of basic infrastructures. | UN | إن هذا الصندوق الذي أنشئ في عام ١٩٩٢ بمبـادرة مـن رئيس الجمهورية يرمي إلى أداء خدمات تمويلية للفئات الاجتماعية المنخفضة الدخل وللمدن التي تفتقر إلى الحد اﻷدنى من البنيات اﻷساسية. |
In creating family-support infrastructures, the State and its institutions are only the backdrop. | UN | وفي إقامة البنيات اﻷساسية لدعم اﻷسرة، لم تكن الدولة ومؤسساتها هي اﻷساس. |
Displacements of population and flows of refugees often result in violence followed by a breakdown of State structures and the destruction of infrastructures. | UN | وحالات نزوح السكان وتدفقات اللاجئين كثيرا ما تأتي نتيجة عنف يجلب في أعقابه انهيار هياكل الدولة وتدمير البنيات اﻷساسية. |
Those countries lack also the infrastructures that would make development activities possible. | UN | وتفتقر هذه البلدان إلى البنيات اﻷساسية التي تمكنها من القيام بعمليات التنمية. |
African institutions of higher learning suffered from financial shortfalls, brain drains, deteriorating infrastructures and technological marginalization. | UN | وتعاني مؤسسات التعليم العالي الافريقية من القصور المالي وهجرة ذوي الكفاءات، وتدهور البنيات اﻷساسية والتهميش التكنولوجي. |
The opportunities are enormous: exploitation of mineral resources in the Dead Sea, agricultural development in the Arava valley, and integration of infrastructures in the sister cities of Aqaba and Eilat, which meet on the Red Sea. | UN | إن الفرص هائلة: استكشاف الموارد المعدنية في البحر الميت. والتنمية الصناعية في وادي عربة، وتكامل البنيات اﻷساسية في مدينتي العقبة وإيلات الشقيقتين، اللتين تلتقيان عند البحر اﻷحمر. |
In our view, there is an urgent need to render the Palestinian people assistance in resolving those issues linked with effective organization of self-government, the restoration and development of the infrastructures and the establishment of machinery for its future economic activity. | UN | وفي رأينا، هناك حاجة مُلحة لمساعدة الشعب الفلسطيني في حسم المسائل المرتبطة بالتنظيم الفعال للحكم الذاتي، واستعادة وتطوير البنيات اﻷساسية وإيجاد آلية لنشاطه الاقتصادي المقبل. |
Other countries, unable to attract private financing, such as countries with low forest cover, would need financial assistance that goes beyond mere building of capacity, for example for rehabilitation, afforestation and reforestation, as well as building up of capacity, such as, infrastructures. | UN | أما البلدان اﻷخرى، العاجزة عن اجتذاب التمويل الخاص، مثل البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، فإنها تحتاج إلى مساعدة مالية تتجاوز مجرد بناء القدرات، على اﻹنعاش والتشجير وإعادة زراعة الغابات، فضلا عن بناء قدرات من قبيل البنيات اﻷساسية. |
These include redevelopment of selected settlements, land development, housing finance, improvement of infrastructure and social services, rehabilitation and extension of road networks, as well as support to the informal sector, women and vulnerable groups. | UN | وتشمل هذه إعادة تنمية مستوطنات منتقاه، تنمية الأراضي، وتمويل الإسكان، وتطوير البنيات الأساسية والخدمات الإجتماعية وإعادة تأهيل شبكات الطرق وتمديدها إضافة إلى دعم القطاع غير الرسمي والمجموعات النسوية والمجموعات المتضررة . |
Among the institutional revisions being undertaken are the creation of two new departments in the Ministry of Local Government and Housing to ensure that issues of infrastructure, physical planning and housing are more effectively addressed. | UN | ومن التنقيحات المؤسسية الجارية إنشاء شعبتين جديدتين بوزارة الحكومات المحلية والإسكان لضمان التصدي بفعالية أكبر لمسائل البنيات الأساسية والتخطيط المادي والإسكان . |
9. Urban sprawl and lower densities are features that place an enormous burden on national and local authorities since the cost of infrastructure provision and maintenance is not fully accounted for in development decisions. | UN | 9 - ويشكل الزحف العمراني ونسب الكثافة المنخفضة سمتين تثقلان كاهل السلطات الوطنية والمحلية، حيث إن تكلفة إنشاء البنيات الأساسية وصيانتها لا تُؤخذ على نحو كامل في الاعتبار عند اتخاذ القرارات العمرانية. |
(b) Assisting developing countries to identify and access eco-efficient technologies in the construction industry and in the provision of infrastructure services. | UN | )ب( مساعدة البلدان النامية في تحديد تكنولوجيات ذات كفاءة ايكولوجية في صناعة الإنشاءات والحصول عليها، وفي توفير خدمات البنيات الأساسية. |
The establishment of efficient transit transport systems that utilize infrastructure and facilities along the transit route depends mainly on successful cooperation between landlocked developing countries and their neighbours. | UN | وإنشاء نظم فعالة للنقل العابر تستخدم البنيات الأساسية والمرافق الموجودة على طول طرق المرور العابر إنما يتوقف بالدرجة الأولى على التعاون الناجح بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان المجاورة لها. |
11. Since 2005 there has been continued rapid growth and evolution in the global ICT sector, particularly in developing countries, where markets have been expanding steadily, while the role and utilization of technologies for all forms of communication have penetrated further into the basic structures of these societies. | UN | 11- ومنذ عام 2005، ما فتئ قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمي يعرف نمواً وتطوراً سريعاً ومستمراً، ولا سيما في البلدان النامية حيث كانت الأسواق تتوسع بشكل مطرد، في حين استمر تغلغل دور واستخدام التكنولوجيات لجميع أشكال الاتصالات في البنيات الأساسية لهذه المجتمعات. |