"البنية الأساسية التعليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • educational infrastructure
        
    • s education infrastructure
        
    • its education infrastructure
        
    The Government has made significant efforts to improve the educational infrastructure. UN وبذلت الحكومة جهداً ملحوظاً في سبيل تحسين البنية الأساسية التعليمية.
    Strengthened physical and economic communications, reinforced educational infrastructure and improved services in rural areas also stimulate investment, increase productivity and even generate non-farm employment. UN كما يؤدي تدعيم الاتصالات المادية والاقتصادية وتقوية البنية الأساسية التعليمية وتحسين الخدمات في المناطق الريفية إلى تشجيع الاستثمار، وزيادة الإنتاجية إلى جانب توليد العمالة غير الزراعية.
    The State party should take all necessary steps to increase the number of qualified teachers, adequate educational infrastructure, including in rural and remote areas, as well as adequate transportation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة عدد المدرسين المؤهلين، وتوفير البنية الأساسية التعليمية الملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بالإضافة إلى توفير وسائل نقل مناسبة.
    Other prerequisites for economic diversification mentioned were sustained efforts to improve the educational infrastructure, involvement of the private sector, and the need for governments to provide incentives and form partnerships at national and sectoral levels to bring together different types of expertise. UN ومن الشروط الأخرى للتنوع الاقتصادي المشار إليها مواصلة الجهود لتحسين البنية الأساسية التعليمية وإشراك القطاع الخاص وضرورة أن توفر الحكومات حوافز وتقيم شراكات على المستويين القطري والقطاعي للجمع بين أنواع مختلفة من الخبرات.
    24. The Committee is concerned at the poor educational infrastructure and the insufficient number of schools and qualified teachers, which constitute particular obstacles for the education of girls and young women. UN 24 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هشاشة البنية الأساسية التعليمية وعدم كفاية عدد المدارس والمدرسين المؤهلين، مما يشكل عقبات هامة أمام تعليم البنات والشابات.
    The educational infrastructure has been improved by means of opening more basic, middle and higher educational institutions countrywide in order to upgrade the educational standard of the country and for the entire people to enjoy equal educational opportunities. UN كما تحسّنت البنية الأساسية التعليمية بوسائل افتتاح المزيد من مؤسسات التعليم الأساسي والمتوسط والعالي، على نطاق البلد بغية الارتقاء بالمستوى التعليمي للبلد ومن أجل الشعب بأسره للتمتع بالفرص التعليمية على قدم المساواة.
    UNHCR, in cooperation with local authorities and beneficiary communities, has continued to rehabilitate local educational infrastructure with its ongoing repairs of 10 school buildings in Abkhazia, Georgia, including 6 in the Gali district. UN كما واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع السلطات المحلية والجماعات المحلية للمستفيدين، العمل في إصلاح البنية الأساسية التعليمية المحلية من خلال أعمال الإصلاح الجاريــة التي تقوم بها لعشرة من المبــاني المدرسيـــة في أبخازيـــا، جورجيا، منها ستة مبان في منطقة غالي.
    The Committee is further concerned that only a small part of the State budget allocated to education is actually being spent on education, especially in priority areas such as educational infrastructure and decent salaries for teachers. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن قسطا ضئيلا فقط من ميزانية الدولة المخصصة للتعليم يُنفق فعليا على التعليم، وأن هذا الإنفاق لا يشمل المجالات ذات الأولوية، مثل البنية الأساسية التعليمية وتخصيص رواتب لائقة للمعلمين.
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to ensure that births are registered throughout its territory and that the funds allocated to education are actually spent on priority areas such as educational infrastructure and teachers. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تسجيل المواليد في جميع أنحاء البلد، وبأن تُصرف الأموال المخصصة للتعليم فعليا على المجالات ذات الأولوية مثل البنية الأساسية التعليمية والمدرسين.
    163. The Committee is concerned at the poor educational infrastructure and the insufficient number of schools and qualified teachers, which constitute particular obstacles for the education of girls and young women. UN 163 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هشاشة البنية الأساسية التعليمية وعدم كفاية عدد المدارس والمدرسين المؤهلين، مما يشكل عقبات هامة أمام تعليم البنات والشابات.
    (c) Consider increasing investment in teacher training and in the maintenance and renovation of the educational infrastructure, in particular in rural and coastal areas, to ensure that adequate facilities are available for quality education; UN (ج) النظر في زيادة الاستثمار في مجالي تدريب المعلمين وصيانة البنية الأساسية التعليمية وتجديدها، ولا سيما في المناطق الريفية والساحلية، لضمان توافر المرافق الكافية لتقديم تعليم جيد؛
    In cases where schools are available, their insufficient number, the insufficient number of teachers, the poor educational infrastructure and the poor quality of education result in illiterate children and disgruntled parents who have made a financial sacrifice to put their children in school. UN 36- وفي حالة توافر المدارس، يؤدي نقص عدد الأطفال وعدم كفاية أعداد المدرسين وسوء البنية الأساسية التعليمية ورداءة نوعية التعليم إلى أمية الأطفال وإلى سخط الآباء الذين قدموا تضحية مالية لإدخال أطفالهم في المدارس.
    190. The high priority placed by UNRWA on improving conditions in its schools was shared by donor countries which, by mid-1995, had provided $27.7 million through PIP for the expansion and upgrading of the Agency's education infrastructure and other projects in Gaza. UN ٠٩١- واﻷولوية العليا التي أعطتها اﻷونروا لتحسين اﻷوضاع في مدارسها، كانت موضع مشاركة من البلدان المتبرﱢعة، التي كانت قد قدمت ٢٧,٧ مليون دولار حتى منتصف عام ١٩٩٥ من خلال برنامج تطبيق السلام لتوسيع وتطوير البنية اﻷساسية التعليمية ومشاريع أخرى لدى اﻷونروا في غزﱠة.
    60. By mid-1995, UNRWA had received $42.9 million for the improvement of its education infrastructure and other projects in the five fields of operation through phases I and II of the Peace Implementation Programme (PIP). UN ٦٠ - وبحلول منتصف عام ٥٩٩١، كانت اﻷونروا قد تسلمت ٤٢,٩ مليون دولار لتحسين البنية اﻷساسية التعليمية ولمشاريع أخرى في اﻷقاليم الخمسة لعملياتها، من خلال المرحلتين اﻷولى والثانية من برنامج تطبيق السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus