"البنية الأساسية الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rural infrastructure
        
    There is considerable potential for rural job creation not only in farming, agro-processing and rural industry but also in building rural infrastructure and in the management of natural resources. UN وثمة إمكانيات كبيرة لتوفير فرص العمل في الريف، لا في الزراعة والتجهيز الزراعي والصناعة الريفية فحسب بل أيضا في إقامة البنية الأساسية الريفية وإدارة الموارد الطبيعة.
    Poor and limited rural infrastructure has a profound impact on communication, access to markets and information, and the development of human capacities. UN ويحدث ضعف البنية الأساسية الريفية وقلتها أثرا عميقا في الاتصال وإمكانية الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات وتنمية القدرات البشرية.
    rural infrastructure and rural employment UN البنية الأساسية الريفية والعمالة الريفية
    rural infrastructure and development: UN البنية الأساسية الريفية والتنمية الريفية:
    However, the deterioration of the rural infrastructure represents a limiting factor for mining as well as for agricultural activities. UN غير أن تدهور البنية الأساسية الريفية يشكل عاملا يحد من التعدين ومن الأنشطة الزراعية كذلك.
    The promotion of labour-intensive approaches for building and maintenance of rural infrastructure can thereby offer new skills, employment opportunities and income for rural workers. UN وبذلك يمكن أن يؤدي تعزيز نُهج العمالة الكثيفة للبناء وصيانة البنية الأساسية الريفية إلى توفير مهارات جديدة وفرص للعمالة، ودخل للعمال الريفيين.
    Access to rural infrastructure UN إمكانية الاستفادة من البنية الأساسية الريفية
    In areas with high development potential, we will develop rural infrastructure, expand access to irrigation water, microcredit programmes and in-kind grants, and organize training in entrepreneurship. UN وفي المناطق التي تتمتع بإمكانيات إنمائية عالية، سنعمل على تطوير البنية الأساسية الريفية وزيادة فرص الحصول على مياه الري، وبرامج القروض الصغيرة والمنح العينية، وتنظيم دورات تدريبية في مجال الأعمال.
    In a recent study on the state of rural infrastructure in Latin America and the Caribbean, the case of Peru revealed that providing multiple infrastructure services can increase impact on rural household incomes. UN في دراسة أخيرة عن حالة البنية الأساسية الريفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كشفت حالة بيرو أن توفير خدمات البنية الأساسية المتعددة يمكن أن يزيد التأثير على دخول الأسر المعيشية الريفية.
    Improving rural infrastructure and resource management for employment creation UN باء - تحسين البنية الأساسية الريفية وإدارة الموارد لإيجاد فرص العمل
    39. Investment in rural infrastructure is crucial for employment and growth. UN 39 - إن الاستثمار في البنية الأساسية الريفية هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة للعمالة والنمو.
    Parallel to that, as a result of the peace process, the Government submitted to the international community the Community Rehabilitation Programme (PRC) which aims among others to rehabilitate the rural infrastructure and resettle war refugees and displaced people. UN وإلى جانب ذلك، وكنتيجة لعملية السلام، تقدمت الحكومة إلى المجتمع الدولي ببرنامج إعادة تأهيل السكان، الذي يستهدف، فيما يستهدفه، إصلاح البنية الأساسية الريفية وإعادة توطين لاجئي الحرب والمشردين.
    In early 2001, El Salvador suffered two serious earthquakes that destroyed 70 per cent of rural infrastructure and caused substantial damage to hospital and educational infrastructures throughout the country. UN وفي أوائل عام 2001 تعرض البلد لزلازل عنيفة أفضت إلى تدمير 70 في المائة من البنية الأساسية الريفية الأرضية، وعلاوة على ذلك، حدثت أضرار فادحة في البنية الأساسية الصحية والتعليمية للبلد ككل.
    17. Past experience has shown that improved rural infrastructure can enormously benefit rural development. UN 17 - وقد بيّنت التجربة السابقة أن تحسين البنية الأساسية الريفية يمكن أن يعود بفائدة هائلة على التنمية الريفية.
    In the case of food and agricultural output, long-term investments include the expansion of rural infrastructure and the improvement of market access, as well as the conservation and replenishment of natural resources. UN وفي حالة الناتج الغذائي الزراعي، تشمل الاستثمارات الطويلة الأجل توسيع البنية الأساسية الريفية وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق، فضلا عن صون الموارد الطبيعية وتجديدها.
    Investments in rural infrastructure and in rural health and education are critical to sustainable rural development. UN والاستثمار في البنية الأساسية الريفية وفي الصحة والتعليم بالمناطق الريفية مسألة حيوية بالنسبة للتنمية الريفية المستدامة.
    These would require inter alia improved soil health, agro-forestry, water management, rural infrastructure services such as roads and means of transport, modern energy services and basic communication technologies. UN وهذا سيتطلب ضمن جملة أمور تحسين حالة التربة والحراجة الزراعية، وإدارة المياه، وخدمات البنية الأساسية الريفية مثل الطرق ووسائل النقل، وخدمات الطاقة العصرية، وتكنولوجيات الاتصال الأساسية.
    An improved rural infrastructure is a necessary condition for the expansion of markets for agricultural produce into urban areas and internationally, and also for increases in both farm and non-farm productivity in rural areas, both of which are necessary for rural poverty reduction. UN 41 - يعتبر إدخال التحسينات على البنية الأساسية الريفية شرط ضروري لمد أسواق المنتجات الزراعية إلى المناطق الحضرية وكذلك على المستوى الدولي، ولزيادة الأنشطة الزراعية وغير الزراعية في المناطق الريفية وهما نوعان من الأنشطة اللازمة لتخفيض الفقر الريفي.
    70. Investing in rural development in general and rural infrastructure in particular will require mobilizing public and private resources to compensate for the massive underinvestment that has taken place over the past two decades. UN 70 - والاستثمار في التنمية الريفية بوجه عام، وفي البنية الأساسية الريفية على وجه الخصوص، سيتطلب تعبئة الموارد العامة والخاصة لتعويض النقص الهائل في الاستثمارات الذي شهده العقدان الماضيان.
    Greater investments in rural infrastructure will reduce migration to urban areas and encourage rural-urban linkages by ensuring that cities have dependable supplies of food and natural resources, and rural populations could explore economic expansion in urban markets. UN فزيادة الاستثمارات في البنية الأساسية الريفية سيقلل من الهجرة إلى المناطق الحضرية، وسيشجع الروابط بين الريف والحضر من خلال ضمان أن تحصل المدن على إمدادات موثوقة من الأغذية والموارد الطبيعية بينما يصبح بمقدور سكان الريف استكشاف فرص التوسع الاقتصادي في أسواق الحضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus