"البنية الأساسية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health infrastructure
        
    • health infrastructures
        
    We ask to strengthen the existing poor health infrastructure in regions. UN ونحن نطلب بتحسين البنية الأساسية الصحية السيئة حاليا في المناطق.
    The Committee is concerned in particular by weaknesses in the health infrastructure, including a lack of appropriate equipment within many health centres, the limited quality of services and low immunization rates. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اوجه القصور في البنية الأساسية الصحية بما في ذلك نقص المعدات الملائمة في العديد من المراكز الصحية، والنوعية المحدودة للخدمات وانخفاض معدلات المناعة.
    Improvement of health infrastructure in the West Bank UN تحسين البنية الأساسية الصحية في الضفة الغربية
    76. CEDAW remained concerned about the lack of health infrastructure. UN 76- ظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منشغلة إزاء نقص البنية الأساسية الصحية.
    277. As regards health infrastructures, between 1986 and 1995 the number of national hospitals, provincial hospital centres and health centres at sub-prefectural or urban district level remained stagnant. There is only one national referral hospital centre, together with four provincial hospital centres and 84 health centres at sub-prefectural or urban district level. UN 277- وأما عن البنية الأساسية الصحية ما بين عام 1986 و1995 فقد ظل عدد المستشفيات القومية والمستشفيات المركزية في المحافظات والوحدات الصحية في المراكز والأقسام ثابتا لم يتغير ولا يوجد إلا مستشفى مرجعي واحد على المستوى القومي و4 مستشفيات مركزية في المحافظات و84 وحدة صحية في الأقسام والمراكز.
    Projects for internally displaced persons comprising 6 projects to rehabilitate schools, 3 in support of health infrastructure and 1 for clean-up activities in the post-crisis environment UN مشاريع لفائدة الأشخاص المشردين داخليا منها 6 مشاريع لتجديد المدارس و 3 مشاريع لدعم البنية الأساسية الصحية ومشروع لتنظيف البيئة في المرحلة التي أعقبت الأزمة
    To support government efforts to rebuild the destroyed health infrastructure, the National Reference Laboratory of Liberia was fully equipped; the first drug sensitivity and testing laboratory in the country was created; five blood banks were set up and 11 drug depots serving all 15 counties were established. UN وبغية دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بناء البنية الأساسية الصحية المدمرة، جُهِّز المختبر المرجعي الوطني بالكامل؛ وأنشئ أول مختبر للحساسية من العقاقير وإجراء الفحوص، في البلد؛ كما أنشئت خمسة مصارف للدم وأنشئ 11 مستودعا للعقاقير تقدم الخدمات للبلدان الــ 15 كافة.
    In their endeavours to implement the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, China's health infrastructure and service capacity have come up against formidable challenges. UN وفي إطار سعي الصين لتنفيذ هدف تعميم الوصول إلى سبل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، واجهت البنية الأساسية الصحية والقدرة على تقديم الخدمات في البلد تحديات جسام.
    Improving mother and child health by rehabilitating health infrastructure and providing technical equipment to integrated health centres and maternity centres UN تحسين صحة الأمهات والأطفال بإصلاح البنية الأساسية الصحية وتوفير المعدات الفنية للمراكز الصحية المتكاملة ولمستشفيات الولادة؛
    32. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure and to ensure sufficient budgetary allocations for accessible health services. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين البنية الأساسية الصحية وأن تكفل مخصصات كافية من الميزانية للخدمات الصحية لتوفير إمكانية الحصول عليها.
    IOM has so far provided health assistance to thousands of people in Myanmar through mobile medical teams, greatly reducing loss of life in areas where existing health infrastructure was damaged, inaccessible, or overburdened. UN وقدمت المنظمة الدولية للهجرة حتى الآن مساعدة صحية لآلاف السكان في ميانمار عن طريق فرق طبية متنقلة، مما قلل بدرجة كبيرة من الخسائر في الأرواح في المناطق التي أصيبت فيها البنية الأساسية الصحية الحالية بأضرار، أو التي يصعب الوصول إليها، أو المثقلة بالأعباء.
    102. Access to health services remains a challenge in Kenya due to weak health infrastructure and lack of a national health insurance scheme. UN 102- لا يزال الحصول على الخدمات الصحية يمثل تحدياً في كينيا، بسبب ضعف البنية الأساسية الصحية وعدم وجود مخطط وطني للتأمين الصحي.
    34. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure and to ensure sufficient budgetary allocations for accessible health services. UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية الأساسية الصحية في البلد، وكفالة رصد مخصصات مالية كافية لتوفير الخدمات الصحية.
    224. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure and to ensure sufficient budgetary allocations for accessible health services. UN 224 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين البنية الأساسية الصحية وأن تكفل مخصصات كافية من الميزانية للخدمات الصحية لتوفير إمكانية الحصول عليها.
    Burundi should continue its efforts to improve the health infrastructure; integrate a gender perspective into all health sector reforms; and improve the availability of sexual and reproductive health services. UN وينبغي أن تواصل بوروندي جهودها الرامية إلى تحسين البنية الأساسية الصحية ودمج بعد جنساني في جميع إصلاحات قطاع الصحة وتحسين توفر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية(138).
    (b) Government is building and rehabilitating health infrastructure to ensure access to health facilities. UN (ب) تقوم الحكومة بإنشاء بنية أساسية صحية وإعادة تأهيل البنية الأساسية الصحية القائمة وذلك لضمان الوصول إلى المرافق الصحية.
    (b) construction and expansion of health infrastructure and retention of qualified health personnel in rural areas through the implementation of the Health Retention Scheme; UN (ب) إقامة بنية أساسية صحية وتوسيع البنية الأساسية الصحية القائمة والاحتفاظ بالأفراد المؤهلين العاملين في مجال الصحة في المناطق الريفية وذلك من خلال " خطة الاحتفاظ بموظفي الصحة " ؛
    (p) In operative paragraph 43 (k) (former 41 (k)), the words " health-care infrastructure " were replaced by the words " health infrastructure " ; and the words " strengthen community-based rehabilitation service provisions " were replaced by the words " strengthen the provision of community-based rehabilitation services " ; UN (ع) في الفقرة 43 (ك) من المنطوق (الفقرة 41 (ك) سابقا)، استُعيض عن عبارة " البنية الأساسية القائمة للرعاية الصحية " بعبارة " البنية الأساسية الصحية القائمة " [بقية التنقيح لا تنطبق على النص العربي]؛
    (k) To ensure equal access for children with disabilities to appropriate, timely, affordable and high-quality rehabilitation within the existing health infrastructure, and strengthen the provision of community-based rehabilitation services consistent with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN (ك) ضمان استفادة الأطفال ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم وفي الوقت المناسب، من أنواع التأهيل الملائم والمعقول السعر والعالي النوعية في إطار البنية الأساسية الصحية القائمة، وتعزيز توفير خدمات التأهيل المجتمعية بما ينسجم واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    306. With a view to improving the physical and mental health of vulnerable and disadvantaged groups in the worse-off areas, the Government has envisaged heavy investment in health infrastructure and roads in inaccessible rural areas, and, in particular, direct participation by the population in the running of health centres and the acquisition of essential drugs at low cost in generic form. UN 306- ومن أجل تحسين الصحة البدنية والعقلية للمجموعات الضعيفة المحرومة التي تعيش في مناطق فقيرة عملت الحكومة على استثمار مبالغ ضخمة في البنية الأساسية الصحية وفي الطرق في المناطق الريفية والمناطق النائية، وخصوصا ضمان المشاركة المباشرة من السكان في إدارة المراكز الصحية إلى جانب حصولهم على الأدوية الضرورية باسمها العلمي وبتكاليف زهيدة.
    114. To allocate additional resources to improving the country's health infrastructures, while ensuring that ongoing health reforms take into account the rights of women and children (Canada); UN 114- تخصيص موارد إضافية لتحسين البنية الأساسية الصحية للبلد، وضمان أن تراعي الإصلاحات الصحية الجارية حقوق النساء والأطفال (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus