"البنية الأساسية للنقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • transport infrastructure
        
    • transportation infrastructure
        
    At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. UN وفي الوقت نفسه، تتسم البنية الأساسية للنقل بأنها معمرة، ويمكن أن توفر الخدمات والمنافع لعقود أو حتى لأجيال.
    This is of particular importance in respect of maritime transport infrastructure. UN وهذا مهم بصفة خاصة في حالة البنية الأساسية للنقل البحري.
    Box 6. transport infrastructure rehabilitation in the Democratic Republic of the Congo UN الإطار 6 - إصلاح البنية الأساسية للنقل في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Several countries, including Panama, are currently investing in the expansion of transport infrastructure to facilitate global trade. UN ويقوم العديد من البلدان، بما في ذلك بنما، بالاستثمار حاليا في توسيع البنية الأساسية للنقل لتيسير التجارة العالمية.
    The improvement of transportation infrastructure should not be limited to physical infrastructure. UN إن تحسين البنية الأساسية للنقل ينبغي ألا يقتصر على البنية الأساسية المادية.
    For that, climate change considerations needed to be taken into account in transportation planning, while a risk assessment-based approach should be used as an integrated tool for adaptation to obtain greater resilience in transport infrastructure. UN ولهذا الغرض، لا بد من مراعاة اعتبارات تغير المناخ في تخطيط النقل، في حين ينبغي اتباع نهج قائم على تقييم المخاطر باعتباره أداة متكاملة للتكيف بهدف زيادة المرونة في البنية الأساسية للنقل.
    The European Union was already a significant donor in that area, providing financial and technical assistance for the development of sustainable policies and strategies and transport infrastructure and services. UN ويُعتَبر الاتحاد الأوروبي أحد الجهات المانحة الرئيسية في هذا المجال، إذ يقدِّم المساعدة المالية والتقنية لوضع سياسات واستراتيجيات مستدامة من أجل البنية الأساسية للنقل وتقديم الخدمات.
    Poor transport infrastructure and the absence of proper traffic regulations have led to the loss of thousands of human lives. UN وقد أدى ضعف البنية الأساسية للنقل وغياب أنظمة المرور الملائمة إلى خسائر بالآلاف في الأرواح.
    A deficit of transport infrastructure, resulting in high transport costs, inefficient transport services and low connectivity, acts as a barrier to trade and remains among the persistent development challenges that many developing countries face. UN ويشكل قصور البنية الأساسية للنقل المتسببُ في ارتفاع تكاليف النقل وعدم كفاءة خدمات النقل وضعف الربط بشبكات النقل عائقاً أمام التجارة، ويظل من التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجهها بلدان نامية كثيرة.
    The text of the statement covers, inter alia, key issues related to fundamental transit transport policies; transport infrastructure development and maintenance; trade, transit and transport facilitation and public private partnerships. UN ويغطي نص البيان، في جملة أمور، مسائل جوهرية تتعلق بالسياسات العامة للنقل العابر؛ وتطوير البنية الأساسية للنقل وصيانتها؛ والتجارة، وتيسير النقل العابر والشراكات العامة والخاصة.
    Two thematic meetings had already been held that year: one in Burkina Faso in June 2007 on transport infrastructure development; and the other in Mongolia at the end of August on trade and trade facilitation. UN وقد تم بالفعل عقد اجتماعين مواضيعيين هذا العام: اجتماع في بوركينا فاسو في حزيران/يونيه 2007 بشأن تطوير البنية الأساسية للنقل العابر؛ والآخر في منغوليا في نهاية آب/أغسطس بشأن التجارة وتيسير التجارة.
    112. Over the decades the civil war in Angola has devastated the country's transport infrastructure. UN 112 - وقد دمرت الحرب الأهلية في أنغولا عبر عقود البنية الأساسية للنقل في هذا البلد.
    transport infrastructure development often requires long lead times, visionary decision-making and thorough and integrated planning, as well as significant investment. UN وكثيرا ما يستلزم تطوير البنية الأساسية للنقل مهلا زمنية طويلة، واتخاذ قرارات متبصرة، وتخطيطا شاملا ومتكاملا، إضافة إلى الاستثمار الكبير.
    The existing driver support is untenable for an operation that continues 24 hours a day, while the insufficiency of public transport infrastructure requires that transport be provided to staff members working in shifts. UN ولا يمكن للسائقين الحاليين مواصلة تقديم الدعم لعملية تتواصل على مدار الساعة، إذ يجبر ضعف البنية الأساسية للنقل العام السائقين على تقديم خدمات النقل للموظفين العاملين في المناوبات.
    The existing driver support is untenable for an operation that continues 24 hours per day while the insufficiency of public transport infrastructure requires that transport be provided to staff members working in shifts. UN ولا يمكن للسائقين الحاليين مواصلة تقديم الدعم لعملية تتواصل على مدار الساعة، إذ يجبر ضعف البنية الأساسية للنقل العام السائقين على تقديم خدمات النقل للموظفين العاملين في المناوبات.
    115. Many African countries do not have policies that facilitate private sector participation in transport infrastructure development and operation. UN 115 - وليس لدى الكثير من البلدان الأفريقية سياسات تيسر مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية الأساسية للنقل وتشغيلها.
    Limited skills of managerial and operational staff as well as poor transport infrastructure and facilitation play significant roles in the high transport costs in the region. UN ويؤدي كل من محدودية مهارات الموظفين الإداريين والتشغيليين وكذلك ضعف البنية الأساسية للنقل وتيسيره دورا بارزا في تكاليف النقل المرتفعة في المنطقة.
    :: Group training: workshops to be conducted in response to specific requests for assistance from member States on issues related to standards of transport infrastructure and maintenance, transport facilitation agreements, transit needs for landlocked countries and sustainable development policies UN :: التدريب الجماعي: ستعقد حلقات عمل تلبية لطلبات المساعدة المحددة الواردة من الدول الأعضاء بشأن قضايا تتعلق بمعايير البنية الأساسية للنقل والصيانة، واتفاقات تيسير النقل، واحتياجات المرور العابر للبلدان غير الساحلية، وسياسات التنمية المستدامة
    The first thematic meeting was held in Ouagadougou, from 18 to 20 June 2007, and focused on transit transport infrastructure development. UN فقد عقد الاجتماع المواضيعي الأول في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007، وركز على تطوير البنية الأساسية للنقل العابر.
    61. Within the framework of that review, two thematic ministerial meetings had been organized, one on transit transport infrastructure development, held in Ouagadougou, and one on trade and trade facilitation held in Ulan Bator. UN 61 - وفي إطار هذا الاستعراض، تم تنظيم اجتماعين وزاريين مواضيعيين، أحدهما عن تنمية البنية الأساسية للنقل العابر، وقد عُقد في أوغا دوغو، والآخر عن التجارة وتيسير التجارة وقد عُقد في أولان باتور.
    13. In addition, transportation infrastructure, operations and services may be affected, directly and indirectly, by the predicted effects of climate change. The associated risks, vulnerabilities and costs may be considerable, in particular for developing nations with low adaptive capacity, including the LDCs and small island developing States. UN 13- وإضافة إلى ذلك، قد تتأثر البنية الأساسية للنقل وعملياته وخدماته بصفة مباشرة أو غير مباشرة بتغيرات المناخ المتنبأ بها ويمكن أن يقترن ذلك بمخاطر وتكاليف وأوجه ضعف لا يستهان بها، سيما بالنسبة إلى البلدان النامية ذات القدرة المحدودة على التكيف، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus